Темный режим

Meine Seele

Оригинал: Debbie Rockt

Моя душа

Перевод: Никита Дружинин

Ich saß am Fenster völlig allein

Я сидела у окна совершенно одна,

Starrte zum Himmel und wollt' nicht so sein

Смотрела на небо и не хотела, чтобы все было так.

Ich kann's nicht erklären wie's so weit kam

Я не могу понять, как все так произошло:

Ein Stern fiel vom Himmel und machte mich zahm

Звезда упала с неба и сделала меня ручной.

Du warst du

Ты был собой,

Doch ich nicht ich

Но я не я.

Wir liefen zusammen

Мы были вместе,

Und liefen doch nicht

Но не теперь

Ich befürchte ich weiß den Grund denn

Боюсь, что я знаю причину, так как...

Erst konnt' ich's nicht lassen

Сначала я не могла позволить себе

Dich zu lieben doch irgendwann fing ich an mein Herz zu bekriegen

Любить тебя, но однажды я начала воевать со своим сердцем.

Ich wollte anfangen

Я больше не хотела

Dich nicht mehr zu brauchen in meinem Herzen tief drin

Нуждаться в тебе в глубине души -

Ich hab'es versucht doch es ging nicht

Я попробовала, но не получилось.

Ich saß auf der Straße völlig allein

Я сидела на дороге совершенно одна,

War ganz verlassen und wollte so sein

Была совершенно покинутой, но этого и желала сама.

Du gingst vorüber und schautest mich an

Ты проходил мимо и смотрел на меня,

Doch in deinen Augen sah ich nichts

А я ничего не видела в твоих глазах.

Du warst nicht mehr du

Ты больше не был собой,

Doch ich war jetzt ich

Но теперь я — это я.

Wir liefen getrennt doch du wolltest nicht

Мы шли раздельно, но ты этого не хотел,

Ich weiß es verletzt dich aber...

Я знаю, это тебя ранит, но...

Erst konnt' ich's nicht lassen

Сначала я не могла позволить себе

Dich zu lieben doch irgendwann fing ich an mein Herz zu bekriegen

Любить тебя, но однажды я начала воевать со своим сердцем.

Ich wollte anfangen

Я не хотела

Dich nicht mehr zu brauchen und jetzt ist's passiert

Больше нуждаться в тебе, и, наконец, это произошло -

ich lieb' dich nicht mehr

Я тебя больше не люблю.

Erst konnt ich's nicht lassen

Сначала я не могла позволить себе

Dich zu lieben doch irgendwann fing ich an mein Herz zu bekriegen

Любить тебя, но однажды я начала воевать со своим сердцем,

Gib sie mir wieder meine Seele

Отдай мне обратно мою душу!

Ich weiß auch nicht wann ich wieder lieben werd'

Я даже не знаю, когда снова смогу полюбить,

Ich weiß auch nicht wann ich wieder fühlen werd'

Я даже не знаю, когда снова смогу почувствовать.

Es macht dich krank dass ich dich nicht mehr Liebe doch es ist so

Это причиняет тебе боль, потому что я больше тебя не люблю, но это так...

Erst konnt' ich's nicht lassen

Сначала я не могла позволить себе

Dich zu lieben doch irgendwo fing ich an mein Herz zu bekriegen

Любить тебя, но однажды я начала воевать со своим сердцем.

Ich wollte anfangen

Я больше не хотела

Dich nicht mehr zu brauchen in meinem Herzen tief drin

Нуждаться в тебе в глубине души -

Erst konnt' ich's nicht lassen

Сначала я не могла позволить себе

Dich zu lieben doch irgendwann fing ich an mein Herz zu bekriegen

Любить тебя, но однажды я начала воевать со своим сердцем.

Ich wollte anfangen

Я больше не хотела

Dich nicht mehr zu brauchen und jetzt ist's passiert

Нуждаться в тебе, и, наконец, это произошло -

ich lieb' dich nicht mehr

Я тебя больше не люблю.

Gib sie mir wieder meine Seele

Отдай мне обратно мою душу!