Темный режим

Jesteś

Оригинал: Dawid Kwiatkówski

Ты есть

Перевод: Никита Дружинин

Sam już nie wiem, czy to prawda,

Я не знаю сам, правда ли это,

czy to moja wyobraźnia,

Или это мое воображение,

że jestem z Tobą tu.

Что я здесь с тобой.

Lecę w górę, lecę w dół

Я взлетаю, я лечу вниз,

i tak jesteś tego warta.

А ты этого заслуживаешь.

W mojej głowie są miejsca, gdzie lepiej nie zapuszczać się samemu.

В моей голове есть места, где лучше не оставаться одному.

Wiem, że z Tobą jest podobnie, ale mimo to zachęcam do spaceru.

Я знаю, что с тобой то же самое, но все равно приглашаю тебя погулять.

Nie potrzebujemy nic, nikt tu nie zmieni nic.

Нам ничего не нужно, здесь никто ничего не изменит.

Nic nie żałuję, nikt nic o tym nie wie, nikt i

Ни о чем не жалею, никто ничего не знает об этом, никто, и

nie będzie z tego nic dobrego i

Из этого не выйдет ничего хорошего, и

nie będzie z tego też nic złego, ty

В этом также не будет ничего плохого, ты

wiedziałaś od początku, dlaczego my

Знала с самого начала, почему мы

spotkaliśmy się tu i dlatego ci...

Встретились здесь, и поэтому ты...

[Refren:]

[Припев:]

Sam już nie wiem, czy to prawda,

Я не знаю сам, правда ли это,

czy to moja wyobraźnia,

Или это мое воображение,

że jestem z Tobą tu.

Что я здесь с тобой.

Lecę w górę, lecę w dół

Я взлетаю, я лечу вниз,

i tak jesteś tego warta.

А ты этого заслуживаешь.

Sam już nie wiem czy to prawda,

Я не знаю сам, правда ли это,

czy to moja wyobraźnia,

Или это мое воображение,

może to jest tylko sen,

Может быть, это просто сон,

ale czuje, jak dotykasz mnie,

Но я чувствую, как ты прикасаешься ко мне,

i jesteś tego warta.

И ты этого заслуживаешь.

Nie pokazuj mi już więcej swoich zdjęć,

Не показывай мне больше свои фотографии,

widziałem je (ha), gdy nie było Cie,

Я видел их (ха), когда тебя не было,

i widziałem dużo więcej w głowie,

и я видел намного больше в своей голове,

nakręciłem sobie film o tobie, wiesz.

Знаешь ли, я “накрутил” себе фильм о тебе.

Ryzykownie jest, gdy po wszystkim znów Ty znikasz,

Рискованно, когда ты после всего исчезаешь,

chodzę do Twoich miejsc, może ktoś wie, pytam, i

Я иду к твоим местам, может быть, кто-то знает, спрашиваю, и

nie będzie z tego nic dobrego i

из этого не будет ничего хорошего, и

nie będzie z tego też nic złego, ty

из этого не будет ничего плохого, ты

wiedziałaś od początku, dlaczego my...

Знала с самого начала, почему мы...

[Refren:]

[Припев:]

Sam już nie wiem, czy to prawda,

Я не знаю сам, правда ли это,

czy to moja wyobraźnia,

Или это мое воображение,

że jestem z Tobą tu.

Что я здесь с тобой.

Lecę w górę, lecę w dół

Я взлетаю, я лечу вниз,

i tak jesteś tego warta.

А ты этого заслуживаешь.

Sam już nie wiem, czy to prawda,

Я не знаю сам, правда ли это,

czy to moja wyobraźnia.

Или это мое воображение,

Może to jest tylko sen,

Может быть, это просто сон,

ale czuje, jak dotykasz mnie,

Но я чувствую, как ты прикасаешься ко мне,

i jesteś tego warta.

И ты этого заслуживаешь.

Nie, nie, to nie był sen.

Нет, нет, это был не сон.

Nie, nie, to nie był sen.

Нет, нет, это был не сон.

Nie, nie.

Нет, нет.

Nie, nie.

Нет, нет.

Nie, nie, to nie był sen

Нет, нет, это был не сон

Nie, nie, to nie był sen

Нет, нет, это был не сон

Nie, nie, to nie był sen

Нет, нет, это был не сон

Nie, nie.

Нет, нет

Nie, nie.

Нет, нет

Nie, nie, to nie był sen.

Нет, нет, это был не сон.

[Refren:]

[Припев:]

Sam już nie wiem, czy to prawda,

Я не знаю сам, правда ли это,

czy to moja wyobraźnia,

Или это мое воображение,

że jestem z Tobą tu.

Что я здесь с тобой.

Lecę w górę, lecę w dół

Я взлетаю, я лечу вниз,

i tak jesteś tego warta.

А ты этого заслуживаешь.

Sam już nie wiem, czy to prawda,

Я не знаю сам, правда ли это,

czy to moja wyobraźnia,

Или это мое воображение,

może to jest tylko sen,

Может быть, это просто сон,

ale czuje, jak dotykasz mnie,

Но я чувствую, как ты прикасаешься ко мне,

i jesteś tego warta.

И ты этого заслуживаешь.

Sam już nie wiem, czy to prawda

Не знаю сам, правда ли это

(nie, nie, to nie był sen), czy to moja wyobraźnia.

(Нет, нет, это был не сон), или это мое воображение.

Nie, nie, to nie był sen.

Нет, нет, это был не сон.

Nie, nie.

Нет, нет.

Nie, nie.

Нет, нет.

Nie, nie, to nie był sen.

Нет, нет, это был не сон.

Sam już nie wiem, czy to prawda,

Я не знаю сам, правда ли это,

czy to moja wyobraźnia (nie, nie, to nie był sen),

Или это мое воображение (нет, нет, это был не сон),

może to jest tylko sen,

Может быть, это просто сон,

ale czuje, jak dotykasz mnie,

Но я чувствую, как ты прикасаешься ко мне,

i jesteś tego warta.

И ты этого заслуживаешь.

Nie, nie, to nie był sen.

Нет, нет, это был не сон.