Темный режим

Silly Games

Оригинал: Daley

Глупые игры

Перевод: Вика Пушкина

I've been wanting you

Я хочу тебя

For so long, it's a shame

Уже так давно, как жаль.

Oh, baby

О, крошка,

Every time I hear your name

Всякий раз, когда я слышу твое имя,

Oh, the shame

О, мне жаль,

How it hurts inside

Но это так ранит...

‘Cause every time we meet

Потому что каждый раз, встречаясь,

We play hide and seek

Мы играем в прятки.

I'm wondering what I should do

Я пытаюсь понять, что мне делать?

Should I just wait up to you

Должен ли я дождаться тебя

And say, "How do you do?"

И спросить: "Как поживаешь?"

Would you turn me away

Не отвергнешь ли ты меня?

You're as much to blame

Ты виновата не меньше, чем я,

‘Cause I know you feel the same

Потому что я знаю: ты чувствуешь то же самое.

I can see it in your eyes

Я вижу это по твоим глазам.

But I've got no time to live this lie

Но у меня нет времени жить этой ложью.

No, I've got no time to play your silly games

Нет, мне некогда играть в твои глупые игры,

Silly games

Глупые игры.

Now in my mind I say

Сейчас я говорю сам себе:

"If we make a move today

"Если сегодня мы сделаем этот шаг,

I'll just pretend to be shocked"

Я притворюсь, что крайне удивлен".

It's a tragedy

Это трагедия,

That you and me

Что мы с тобой

We don't even try

Даже не пытаемся.

You're as much to blame

Ты виновата не меньше, чем я,

‘Cause I know you feel the same

Потому что я знаю: ты чувствуешь то же самое.

I can see it in your eyes

Я вижу это по твоим глазам.

But I've got no time to live this lie

Но у меня нет времени жить этой ложью.

No, I've got no time to play your silly games

Нет, мне некогда играть в твои глупые игры,

Silly games

Глупые игры.