Темный режим

It's a Miracle

Оригинал: Crashdïet

Это чудо

Перевод: Вика Пушкина

My weak resistance of your flower

Твоей цветущей красоте сложно сопротивляться.

Got me infected, ‘cause I was too blind to see

Она заразила меня, ведь я был так сильно ослеплён.

Everyone told me, but did I listen

Все говорили мне, но разве я слушал?

No I was sick'n tired of the same reply from thee

Нет, мне уже осточертело слышать от тебя один и тот же ответ!

You led the game, I followed

Ты вела игру, я следовал за тобой.

You were the bait, I swallowed

Ты была наживкой, и я клюнул.

It's a miracle you walk the earth alone

Это чудо, что ты бродишь по миру в одиночку.

It's a miracle I stand beside you

Это чудо, что я рядом с тобой.

You're like a plague in a wide'n open show

Ты словно эпидемия чумы на фестивале:

You pass it on like I need it the most

Передаёшься так, будто я больше всего в этом нуждаюсь.

I smelled your rose, caressed your petals

Я вдыхал аромат розы, ласкал твои лепестки,

Never bothered by the thorns that made me bleed

Не обращая внимания на шипы, что ранили до крови.

I longed to feel you so deep inside me

Я так хотел почувствовать, что мы с тобой — одно целое,

But now I'm stuck with you forever without remedy

Но теперь я привязан к тебе навсегда без возможности излечиться.

You led the game, I followed

Ты вела игру, я следовал за тобой.

You were the bait, I swallowed

Ты была наживкой, и я клюнул.

It's a miracle you walk the earth alone

Это чудо, что ты бродишь по миру в одиночку.

It's a miracle I stand beside you

Это чудо, что я рядом с тобой.

You're like a plague in a wide'n open show

Ты словно эпидемия чумы на фестивале:

You pass it on like I need it the most

Передаёшься так, будто я больше всего в этом нуждаюсь.

You knew my pain

Ты знала о моей боли.

You led the game

Ты вела игру,

And I followed

И я следовал за тобой.

Yeah I followed

Да, я следовал за тобой.

Your lies, your play, you're all the same to me...

Твоя ложь, твоя игра, мне уже всё равно...

It's a miracle you walk the earth alone

Это чудо, что ты бродишь по миру в одиночку.

It's a miracle I stand beside you

Это чудо, что я рядом с тобой.

You're like a plague in a wide'n open show

Ты словно эпидемия чумы на фестивале:

You pass it on like I need it the most

Передаёшься так, будто я больше всего в этом нуждаюсь.

It's a miracle you walk the earth alone

Это чудо, что ты бродишь по миру в одиночку.

It's a miracle I stand beside you

Это чудо, что я рядом с тобой.

You're like a plague in a wide'n open show

Ты словно эпидемия чумы на фестивале.

You cut me off when I needed you most

Ты порвала со мной, когда была нужна мне больше всех.

It's a miracle you walk the earth alone

Это чудо, что ты бродишь по миру в одиночку.

It's a miracle I stand beside you

Это чудо, что я рядом с тобой.

You're like a plague in a wide'n open show

Ты словно эпидемия чумы на фестивале.

You cut me off when I needed you most

Ты порвала со мной, когда была нужна мне больше всех.