Темный режим

Star

Оригинал: Crash, The

Звезда

Перевод: Никита Дружинин

Here we go.

Начнем.

Oh yeah, it's getting dark.

О да, темнеет.

Oh no, they've got an attitude that kills me.

О нет, их поведение меня убивает,

But then.

Но потом,

Oh my, there you are.

О боже, появляешься ты.

I know you're not an ordinary being,

Знаю, ты единственная в своем роде,

But a solitudinarian,

Но при этом затворница,

Oh, who got it all wrong.

Не понимающая этого.

You shine like a star.

Ты сверкаешь как звезда,

Oo-ooh.

Уо-оу!

If only you ever knew.

Если бы ты только знала,

You'd go out and bloom.

Ты бы вышла в свет и расцвела.

Oo-ooh.

Уо-оу!

If only you ever knew.

Если бы ты только знала,

You're very uncool, oh yeah,

Ты непринятая, о да,

And forever wonderful.

И вечно прекрасная,

I know.

Это точно.

Easy to make you out.

Легко понять твою суть,

I see you're not an ordinary being.

Знаю, ты единственная в своем роде,

But a luminary hearted soul

Но при этом светлая душа,

Who got it all wrong.

Не понимающая этого.

You shine like a star.

Ты сверкаешь как звезда,

Oo-ooh.

Уо-оу!

If only you ever knew.

Если бы ты только знала,

You'd go out and bloom,

Ты бы вышла в свет и расцвела.

Oo-ooh.

Уо-оу!

If only you ever knew.

Если бы ты только знала,

You're very uncool, oh yeah,

Ты непринятая, о да,

And forever wonderful.

И вечно прекрасная,

I know.

Это точно.

You're a solitudinarian,

Ты затворница,

A solitudinarian,

Отшельница,

A luminary hearted soul,

Светлая душа,

Who got it all wrong.

Не понимающая этого,

You know, you got it all wrong.

Знаешь, ты просто не понимаешь,что

You shine like a star.

Ты сверкаешь как звезда,

Oo-ooh.

Уо-оу!

If only you ever knew.

Если бы ты только знала,

You'd go out and bloom,

Ты бы вышла в свет и расцвела.

Oo-ooh.

Уо-оу!

If only you ever knew.

Если бы ты только знала,

You're very uncool, oh yeah,

Ты непринятая, о да,

But forever wonderful.

И вечно прекрасная.

Starlet, I'm yours

Звездочка, я весь твой.