Темный режим

Telemóveis

Оригинал: Conan Osíris

Телефоны

Перевод: Вика Пушкина

Eu parti o telemóvel

Я разбил свой телефон,

A tentar ligar para o céu

Пытаясь дозвониться до небес,

Pa' saber se eu mato a saudade

Чтоб понять, перестану ли я тосковать

Ou quem morre sou eu

Или мне суждено умереть?

E quem mata quem

Кто кого убивает?

Quem mata quem mata?

Кто кого убивает? Кого что убьёт?

Quem mata quem?

Кто кого убивает?

Nem eu sei

Даже мне это неизвестно,

Quando eu souber, eu não ligo a mais ninguém

А когда я узнаю, то уже никому не позвоню.

E se a vida ligar

Когда жизнь звонит тебе

Se a vida mandar mensagem

Или оставляет сообщение,

Se ela não parar

Когда она не останавливается

E tu não tiveres coragem de atender

И у тебя нет смелости взять трубку,

Tu já sabes o que é que vai acontecer

Ты уже знаешь, что последует дальше.

Eu vou descer a minha escada

Я спущу вниз,

Vou estragar o telemóvel, o telelé

Чтобы разбить свой старый телефон,

Eu vou partir o telemóvel

Я разобью его,

O teu e o meu

И свой, и твой,

E eu vou estragar o telemóvel

Я уничтожу свой телефон,

Eu quero viver e escangalhar o telemóvel

Я хочу жить, избавившись от своего телефона.

E se eu partir o telemóvel?

А что будет, кого я его уничтожу?

Eu só parto aquilo que é meu

Я останусь лишь с разбитой частью себя,

'Tou para ver se a saudade morre

Но мне всё равно придётся ждать, исчезнет ли моя тоска,

Vai na volta, quem morre sou eu

А окажется, что исчезаю только я.

Quem mata quem mata?

Кто кого убивает?

Eu nem sei

Мне это неизвестно.

A chibaria nunca viu nascer ninguém

Ничего не стоит ждать от праздных слов.

Eu partia telemóveis

Я готов разбивать телефоны,

Mas eu nunca mais parto o meu

Только не свой,

Eu sei que a saudade 'tá morta

Я знаю, что моя тоска мертва,

Quem mandou a flecha fui eu

И это я выпустил в неё стрелу,

Quem mandou a flecha fui eu

И это я выпустил в неё стрелу,

Fui eu

Это был я.