Look for the Silver Lining
Ищи луч надежды
As I wash my dishes, I'll be following a plan
Пока я мою посуду, я буду следовать своему плану,
Til I see the brightness in every pot and pan
Пока я не увижу, как блестит каждая кастрюля и сковородка.
I am sure this point of view will ease the daily grind
Я уверен, что такой взгляд на вещи облегчит будничную рутину,
So I'll keep repeating in my mind:
Поэтому я буду продолжать повторять про себя:
Look for the silver lining
Ищи луч надежды.
Whenever a cloud appears in the blue
Когда на небе появится туча,
Remember, somewhere the sun is shining
Помни, что где-то сияет солнце,
And so the right thing to do is make it shine for you
Поэтому самое правильно для тебя — это сиять.
A heart full of joy and gladness
Сердце, полное веселья и радости,
Will always banish sadness and strife
Никогда не допустит грусти и вражды.
So always look for the silver lining
Поэтому всегда ищи луч надежды
And try to find the sunny side of life
И пытайся найти в жизни солнечную сторону.
So always look for the silver lining
Поэтому всегда ищи луч надежды
And try to find the sunny side of life
И пытайся найти в жизни солнечную сторону.