Темный режим

Thunder

Оригинал: Brooke Fraser

Гром

Перевод: Вика Пушкина

I appear in the wild

Я возникаю на просторе

Hologram in the distance

Миражом вдалеке,

I'm lighting up the bayou

Я озаряю воду рек,

We speak in storms

Мы говорим на языке бурь,

We're all electric, we're all electric

Мы все искримся, мы прямо-таки искримся.

You're a fiend for a fight

Ты — задиристый демон,

You tend to misfire

Часто бьёшь мимо цели.

Scorched earth, burnt skin

Выжженная земля, опалённая кожа,

We speak storms

Мы говорим на языке бурь,

We're all electric, we're all electric

Мы все искримся, мы прямо-таки искримся.

Thunder, thunder

Гром, гром,

Thunder, thunder

Гром, гром!

We are down to the wire

Мы у последней черты,

We're misconnecting

Мы даём осечки,

Combustible, explosive

Пылающие, взрывные,

Untamed

Неукротимые.

We're pyrotechnic, we're all electric

Мы взрывоопасны, мы прямо-таки искримся,

So we roll and we rage

Мы начинаем греметь и бушевать -

Small scale destruction

Трагедия в миниатюре.

Scorched earth, burnt skin

Выжженная земля, опалённая кожа,

We're speaking storms

Мы говорим на языке бурь,

We're all electric

Мы все искримся,

We're all electric

Прямо-таки искримся!

Thunder, thunder

Гром, гром,

Thunder, thunder

Гром, гром!

Air it bends (air it bends)

Воздух прогибается (прогибается),

Then it breaks (then it breaks)

С треском ломается (ломается),

But we're holding our ground (hold our ground)

Но мы гнём своё (гнём своё)!

First the light (First the light)

First the light (First the light)

Сначала вспышка (вспышка),

Then the sound

Сначала вспышка (вспышка),

Thunder, thunder

Thunder, thunder

Гром, гром,