Темный режим

Moves

Оригинал: Bright Light Bright Light

Движения

Перевод: Олег Крутиков

Now when you're face to face

Что ты видишь теперь,

With someone what do you see?

Когда стоишь с кем-то лицом к лицу?

When you look at their reflection isn't it me?

Когда ты вглядываешься в них, разве ты не видишь меня?

Cos I can see you in me

Потому что я вижу тебя во мне,

And me in you,

И себя в тебе.

And no matter what the distance

И расстояние не имеет значения:

It comes through.

Это все равно проявляется.

In a laugh, in a shadow,

В смехе, в сумраке,

In a dream, when we move,

Во сне, когда мы сближаемся,

No matter what the distance

Расстояние не имеет значения:

It comes through.

Это проявляется.

We can move apart I guess and I can move along

Наверное, мы можем отдалиться, и я смогу двигаться дальше.

I guess and I can do my best,

Наверное, я могу стараться изо всех сил.

I guess, but then what's the use?

Наверное, но какой в этом смысл,

When it's all I knew,

Когда я знаю только, что

Moving on's the hardest thing to do.

Сложнее всего пытаться продолжать жить дальше.

Now when I'm face to face with someone

Что я чувствую теперь,

What do I feel?

Когда стою с кем-то лицом к лицу?

When you've opened up to someone

Как тебе залечить свои раны,

How do you heal?

Когда ты открыл кому-то свою душу?

When there's nothing left in me

Когда во мне не осталось ничего,

To get me through,

Что помогло бы мне пройти через это,

When all I feel is distance, what do I do?

Когда я чувствую это расстояние между нами, что мне делать?

With a laugh comes a shadow,

Со смехом приходит сумрак,

With a dream comes a move

Со сном приходит в движение

Of all the things I hide inside me

Все то, что я пытался спрятать внутри себя,

Right back into view.

Все снова выходит на поверхность.

We can move apart I guess and I can move along

Наверное, мы можем отдалиться, и я смогу двигаться дальше.

I guess and I can do my best,

Наверное, я могу стараться изо всех сил.

I guess, but then what's the use?

Наверное, но какой в этом смысл,

When it's all I knew,

Когда я знаю только, что

Moving on's the hardest thing to do.

Сложнее всего пытаться продолжать жить дальше.

We can move apart I guess and I can move along

Наверное, мы можем отдалиться, и я смогу двигаться дальше,

I guess and I can do my best,

Наверное, я могу стараться изо всех сил,

I guess, but then what's the use?

Наверное, но какой в этом смысл?

[2x:]

[2x:]

We can move apart I guess and I can move along

Наверное, мы можем отдалиться, и я смогу двигаться дальше.

I guess and I can do my best,

Наверное, я могу стараться изо всех сил.

I guess, but then what's the use?

Наверное, но какой в этом смысл,

When it's all I knew,

Когда я знаю только, что

Moving on's the hardest thing to do.

Сложнее всего пытаться продолжать жить дальше.