Темный режим

Something to Talk About

Оригинал: Bonnie Raitt

Повод для слухов

Перевод: Никита Дружинин

People are talking, talking 'bout people

Люди болтают, болтают о людях.

I hear them whisper, you won't believe it

Я слышу, о чем они шепчутся, ты не поверишь.

They think we're lovers kept under cover

Они думают, мы вместе, но скрываем это.

I just ignore it, but they keep saying

Я просто игнорирую их, но они продолжают говорить, что

We laugh just a little too loud

Мы смеемся слишком громко,

We stand just a little too close

Мы стоим слишком близко,

We stare just a little too long

Мы смотрим друг на друга слишком долго...

Maybe they're seeing something we don't, darlin'

Может, они видят что-то, что не видим мы, дорогой.

Let's give them something to talk about

Давай дадим им повод для слухов,

Let's give them something to talk about

Давай дадим им повод для слухов,

Let's give them something to talk about

Давай дадим им повод для слухов.

How about lo-o-ove

Как насчет любви?

I feel so foolish, I never noticed

Я такая глупая, я даже не замечала,

You'd act so nervous, could you be falling for me

Как ты нервничаешь. Неужели ты влюбился в меня?

It took a rumor to make me wonder

Понадобился слух, чтобы я начала задаваться этим вопросом...

Now I'm convinced I'm going under

Теперь я убеждена, что умираю,

Thinking 'bout you every day

Думая о тебе каждый день,

Dreaming 'bout you every night

Мечтая о тебе каждую ночь.

I'm hoping that you feel the same way

Надеюсь, ты чувствуешь то же.

Now that we know it, let's really show it, darlin'

Теперь, когда мы это знаем, давай покажем остальным, дорогой...

Let's give them something to talk about

Давай дадим им повод для слухов,

A little mystery to figure out

Подбросим небольшую загадку для разгадки.

Let's give them something to talk about

Давай дадим им повод для слухов.

How about love, love, love, love

Как насчет любви, любви, любви, любви?