Темный режим

Sixteen

Оригинал: Bombay Bicycle Club

Шестнадцать

Перевод: Вика Пушкина

[Verse 1:]

[Куплет 1:]

And so far we had someone

Пока что у нас у всех был кто-то,

That doesn't work for everyone

Хотя это подходит не всем.

But I'm thinking this could be a one

Но, думаю, можно было бы найти того единственного человека,

If we put our minds to it

Если бы мы всерьёз за это взялись.

And I came round today

Сегодня я пришёл,

So I had so much to say

Я столько всего хотел сказать.

And I know you hate seeing me this way

И я знаю, ты ненавидишь меня такого,

But I'm having fun

Но мне весело.

[Chorus:]

[Припев:]

You realize, you realize

Ты понимаешь, ты понимаешь,

It's real life, it's real life

Что это настоящая жизнь, настоящая жизнь.

You realize, you realize

Ты понимаешь, ты понимаешь,

It's real life, it's real life

Что это настоящая жизнь, настоящая жизнь.

Trying to prove you're alright

Пытаешься доказать, что ты в порядке,

And losing track of the time

И теряешься во времени,

Even when the summer's passing by

Даже когда проходит лето.

[Verse 2:]

[Куплет 2:]

And bringing it down to focus

Фокусируясь на своём вопросе,

And try to bring it down but I'm hopeless

Пытаюсь с ним расправиться, но я безнадежен.

And we should write this down, so we can remember it

Нам нужно записать это, чтобы запомнить.

And yes there was a time

И да, было время,

When we were two of a kind

Когда мы были два сапога пара,

But now I can't even remember why

Но теперь я даже не могу вспомнить почему.

[Chorus:]

[Припев:]

You realize, you realize

Ты понимаешь, ты понимаешь,

It's real life, it's real life

Что это настоящая жизнь, настоящая жизнь,

You realize, you realize

Ты понимаешь, ты понимаешь,

It's real life, it's real life

Что это настоящая жизнь, настоящая жизнь.

Trying to prove you're alright

Пытаешься доказать, что ты в порядке,

And losing track of the time

И теряешься во времени.

Sixteen is on the side.

Шестнадцать, между делом.

Don't waste any time inside.

Не теряй время внутри.

Even when the summer's passing by

Даже когда проходит лето.