Темный режим

El Alma Y El Cuerpo

Оригинал: Bomba Estereo

Душа и тело

Перевод: Вика Пушкина

Ya sé que voy a llorar,

Я знаю, что буду плакать,

Que me voy a quejar,

Что буду жаловаться,

Y que me voy a reír,

И что буду смеяться,

Sé que en la oscuridad

Знаю, что в темноте

No se puede ver nada,

Невозможно ничего увидеть,

Si tú no estás aquí.

Если тебя здесь нет.

Duró dos segundos el atardecer,

Длился две секунды закат,

Me quemo por dentro,

Я сгораю внутри,

El alma y el cuerpo,

Сгорают душа и тело,

La sangre está hirviendo.

Кровь закипает.

Y yo no puedo estar más así,

Я не могу больше так жить,

Y yo no puedo estar más así...

Я не могу больше так жить...

Sin alma en el cuerpo,

Без души в теле,

Me quemo por dentro.

Я сгораю внутри.

Ya sé que no vendrás,

Я знаю, что ты не придёшь,

Nadie te va a enseñar

Никто не покажет тебе

Lo que es estar así,

Каково это жить вот так,

Que en esta soledad,

Что в этом одиночестве,

Enfrentar la verdad,

Взглянув правде в лицо,

Es casi como huir.

Хочется убежать.

Duró dos segundos el atardecer,

Длился две секунды закат,

Me quemo por dentro,

Я сгораю внутри,

El alma y el cuerpo,

Сгорают душа и тело,

La sangre está hirviendo.

Кровь закипает.

Me quemo por dentro.

Я сгораю внутри.

Y yo no puedo estar más así,

Я не могу больше так жить,

Y yo no puedo estar más así...

Я не могу больше так жить...

Sin alma en el cuerpo

Без души в теле

Me quemo por dentro,

Я сгораю внутри,

La sangre está hirviendo,

Кровь закипает,

El alma y el cuerpo.

Душа и тело.