Queen of Broken Hearts
Королева разбитых сердец
I'm the queen of broken hearts
Я королева разбитых сердец,
Break you in a thousand parts
Разобью твоё на тысячу осколков,
Used to be a shooting star
Когда-то я была падающей звездой,
When did I become so dark?
Когда только успела стать такой мрачной?
Yeah, you need to chill, girl, don't play me
Тебе нужно остыть, подруга, не шути со мной,
I'm too far gone, you can't save me
Я уже далеко зашла, меня уже не спасти,
And I don't care, fucking hate me
Мне плевать – можешь ненавидеть меня,
I popped a pill and I'm fading
Я закинулась таблеткой, вот-вот потеряю сознание.
Take anything, make it about me
Найди любой повод, пиши обо мне,
It's a heavy crown, it might drown me
Это тяжкий венец – он может потопить меня.
I know it sucks bein' around me
Я знаю, стрёмно быть рядом со мной,
So does life, don't at me, don't doubt me
Ну жизнь вся такая, не тэгайте меня, не сомневайтесь во мне.
I'm the queen of broken hearts
Я королева разбитых сердец,
Break you in a thousand parts
Разобью твоё на тысячу осколков,
Used to be a shooting star
Когда-то я была падающей звездой,
When did I become so dark?
Когда только успела стать такой мрачной?
I'm the queen of broken hearts
Я королева разбитых сердец,
Break you in a thousand parts
Разобью твоё на тысячу осколков,
Used to be a shooting star
Когда-то я была падающей звездой,
When did I become so dark?
Когда только успела стать такой мрачной?
I'm the queen of broken hearts
Я королева разбитых сердец,
Left you with a thousand scars
Разобью твоё на тысячу осколков,
Used to be a shooting star
Когда-то я была падающей звездой,
When did I become so dark?
Когда только успела стать такой мрачной?
Block my posts and my story
Блочишь мои посты и истории –
I'm sorry, I can be annoying
Ну извини, я могу быть надоедливой.
I go ghost without warning
Я перестану отвечать без предупреждения,
Popped a pill, now I'm snoring
Закинулась таблеткой, теперь кимарю.
Material girl, you can't afford me
Я помешана на деньгах, тебе не по карману,
This conversation got boring
Я уже устала от этого разговора.
You're so 2000 before me
Ты лет так на 2000 опоздал со мной,
You're in the past, you're yesterday morning
Остался в прошлом, ты как вчерашнее утро.
I'm the queen of broken hearts
Я королева разбитых сердец,
Break you in a thousand parts
Разобью твоё на тысячу осколков,
Used to be a shooting star
Когда-то я была падающей звездой,
When did I become so dark?
Когда только успела стать такой мрачной?
I'm the queen of broken hearts
Я королева разбитых сердец,
Break you in a thousand parts
Разобью твоё на тысячу осколков,
Used to be a shooting star
Когда-то я была падающей звездой,
When did I become so dark?
Когда только успела стать такой мрачной?
I'm the queen of broken hearts
Я королева разбитых сердец,
Left you with a thousand scars
Разобью твоё на тысячу осколков,
Used to be a shooting star
Когда-то я была падающей звездой,
When did I become so dark?
Когда только успела стать такой мрачной?
Tell me, tell me I'm the worst
Ну скажите, что я полный отстой,
Make you cry and make you hurt
Я доведу вас до боли и слёз.
I'm the queen, bow down to me
Я королева, кланяйтесь мне,
I will leave you out to bleed
Я оставлю вас истекать кровью.
Tell me, tell me I'm the worst
Ну скажите, что я полный отстой,
Make you cry and make you hurt
Я доведу вас до боли и слёз,
I'm the queen, bow down to me
Я королева, кланяйтесь мне,
I will leave you out to bleed
Я оставлю вас истекать кровью.
I'm the queen of broken hearts (Yeah)
Я королева разбитых сердец,
Break you in a thousand parts (A thousand parts)
Разобью твоё на тысячу осколков,
Used to be a shooting star
Когда-то я была падающей звездой,
When did I become so dark?
Когда только успела стать такой мрачной?
I'm the queen of broken hearts (Broken hearts)
Я королева разбитых сердец,
Left you with a thousand scars
Разобью твоё на тысячу осколков,
Used to be a shooting star
Когда-то я была падающей звездой,
When did I become so dark?
Когда только успела стать такой мрачной?
When did I
Когда только,
When did I become so dark?
Когда только успела стать такой мрачной?
When did I
Когда только,
When did I become so dark?
Когда только успела стать такой мрачной?
When did I
Когда только,
When did I become so dark?
Когда только успела стать такой мрачной?
Used to be a shooting star
Когда-то я была падающей звездой,
When did I become so dark?
Когда только успела стать такой мрачной?