Темный режим

Scaffolds on the Babylon

Оригинал: Biting Elbows

Эшафоты Вавилона (вольный перевод, не искажающий смысла)

Перевод: Вика Пушкина

Enjoy the view

Наслаждайся видом,

From the fence.

Стоя в стороне*,

Note how heads are taking dents.

Наблюдая за повергнутыми в прах головами.

Like a Buddha, I calmly wait.

Как Будда, я спокойно жду,

Whilst the conflict escalates.

В то время как конфликт набирает обороты.

Nuclear winter might be set.

Могла бы установиться ядерная зима,

There's still no clear winner yet.

Но ни у кого пока нет явного преимущества.

Winner gets

Победителю достанутся

A lot of barren land a gentleman's hat.

Бесконечные просторы** бесплодной земли и шляпа джентльмена -

Like a crown, you gotta wear it proud.

Носи её как корону, с гордо поднятой головой,

Whilst you're carried by the crowd.

Но лишь пока толпа молится на тебя***.

I love it here, yeah I do.

Что ж, мне это по вкусу.

And I know that you know

Я знаю, ты догадываешься,

Who the fuck I mean

Кого я, чёрт подери, имею в виду,

By definition on a mission

Отправляя его на миссию

To become a fiend

В качестве потенциального злодея,

Stink of malice, Full of venom

От которого за километр будет нести злым умыслом,

And out of spite.

Полного яда,

A unified hate for all mankind.

Побуждаемого неприязнью

The senses have been breached.

All shall bow down for you have reached finesse.

Здравый смысл утерян.

In wretchedness, keeps the cash flowing.

Все никнет под влиянием ловкого коварства.

Show no sign of slowing down.

В этом общем надломе — твоя выгода,

That's what's going.

Которой, впрочем, не выразить полностью упадка и тлена.

On and on.

And on and on.

Снова и снова,

One life long marathon.

Все дальше и дальше.

On and on.

And on and on.

Все дальше и дальше,

Scaffolds on the Babylon.

Снова и снова...

Go stack yours and then be gone.

Go stack yours and then be gone.

Вперед! доведешь себя, и можешь быть свободен.

Go f**k yourself!

Вперед! доведешь себя, и можешь быть свободен.