Wide Eyed
С широко открытыми глазами
How long will I fly out until I listen
Сколько я буду вскипать до того как прислушаюсь?
Truth is I'm used to making it up on my own
Если начистоту, я привык выдумывать всякое в одиночестве.
How long will I climb out I never listen
Сколько я буду выбираться отсюда? Я никогда не слушаю [голос разума].
I'm in remission
Но вот, наконец, просветление.
No more wide eyes
Больше никаких широко открытых глаз.
I can't pretend
Я не могу притворяться.
I can't pretend
Я не могу притворяться.
No morning cries
Никаких утренних слёз.
I can't pretend
Я не могу притворяться,
It's not the end
Что это не конец.
How long will I say yes over my conscience
Как долго я буду говорить "да" наперекор своей совести?
Truth is I'm wasted before I take it all in
Если честно, я разбит ещё до того, как начну ей внимать.
How long will I blame it all on past life tragedy
Как долго я буду перекладывать вину за настоящее на горести прошлого?
There's no remedy
Лекарства нет.
No more wide eyes
Больше никаких широко открытых глаз.
I can't pretend
Я не могу притворяться.
No I can't pretend
Нет, я не могу притворяться.
No morning cries
Никаких утренних слёз.
It's not the end
Это не конец.
No it's not the end
Нет, это не конец.
No more wide eyes
Больше никаких широко открытых глаз.
I can't pretend
Я не могу притворяться.
No I can't pretend
Нет, я не могу притворяться.
No morning cries
Никаких утренних слёз.
It's not the end
Это не конец.
No it's not the end
Нет, это не конец.