Темный режим

Wide Eyed

Оригинал: Billy Lockett

С широко открытыми глазами

Перевод: Олег Крутиков

How long will I fly out until I listen

Сколько я буду вскипать до того как прислушаюсь?

Truth is I'm used to making it up on my own

Если начистоту, я привык выдумывать всякое в одиночестве.

How long will I climb out I never listen

Сколько я буду выбираться отсюда? Я никогда не слушаю [голос разума].

I'm in remission

Но вот, наконец, просветление.

No more wide eyes

Больше никаких широко открытых глаз.

I can't pretend

Я не могу притворяться.

I can't pretend

Я не могу притворяться.

No morning cries

Никаких утренних слёз.

I can't pretend

Я не могу притворяться,

It's not the end

Что это не конец.

How long will I say yes over my conscience

Как долго я буду говорить "да" наперекор своей совести?

Truth is I'm wasted before I take it all in

Если честно, я разбит ещё до того, как начну ей внимать.

How long will I blame it all on past life tragedy

Как долго я буду перекладывать вину за настоящее на горести прошлого?

There's no remedy

Лекарства нет.

No more wide eyes

Больше никаких широко открытых глаз.

I can't pretend

Я не могу притворяться.

No I can't pretend

Нет, я не могу притворяться.

No morning cries

Никаких утренних слёз.

It's not the end

Это не конец.

No it's not the end

Нет, это не конец.

No more wide eyes

Больше никаких широко открытых глаз.

I can't pretend

Я не могу притворяться.

No I can't pretend

Нет, я не могу притворяться.

No morning cries

Никаких утренних слёз.

It's not the end

Это не конец.

No it's not the end

Нет, это не конец.