Темный режим

La Belle De Cadix

Оригинал: Bernard Alvi

Кадиская* красавица

Перевод: Вика Пушкина

La belle de Cadix a des yeux de velours

У кадиской красавицы бархатные глаза,

La belle de Cadix vous invite à l'amour

Кадиская красавица вас призывает к любви.

Les cavaliers sont là, dans la posada

Всадники здесь, во дворе

On apprend qu'elle danse

Она танцует.

Et pour ses jolis yeux noirs les hidalgos le soir

И ради ее прекрасных глаз идальго

Viennent tenter leur chance

Прибывают использовать свой шанс.

Mais malgré son sourire et son air engageant

Но, несмотря на свою улыбку и манящий взгляд,

La belle de Cadix ne veut pas d'un amant

Кадиская красавица не жаждет возлюбленного.

Chicaticati a aille aille chicaticati a aille aille chicaticati a aille aille

Chicaticati a aille aille chicaticati a aille aille chicaticati a aille aille!

Ne veux pas d'un amant

Не жаждет возлюбленного!

La belle de Cadix a des yeux langoureux

У кадиской красавицы томные глаза,

La belle de Cadix a beaucoup d'amoureux

В кадискую красавицу многие влюблены.

Juanito de Christobald tuerait bien son rival le soir au clair de lune

Хуанито Де Кристобаль убил бы своего соперника в свете луны,

Et Pedro le matador pour l'aimer plus encore donnerai sa fortune

И Педро-матадор, чтобы любить ее больше, подарит свою удачу.

Mais malgré son sourire et son air engageant

Но, несмотря на свою улыбку и манящий взгляд,

La belle de Cadix n'a jamais eu d'amant

Кадиская красавица никогда не хотела возлюбленного.

Chicaticati a aille aille chicaticati a aille aille chicaticati a aille aille

Chicaticati a aille aille chicaticati a aille aille chicaticati a aille aille!

N'a jamais eu d'amant

Никогда не хотела!

La belle de Cadix est partie un beau jour

Кадиская красавица уехала однажды,

La belle de Cadix est partie sans retour

Кадиская красавица уехала безвозвратно.

Elle a dansé une nuit dans le monde et le bruit toutes les séguidillas

Она протанцевала всю ночь сегидилью,

Et par un beau clair matin elle a pris le chemin qui mène Santa Millia

И чудным ясным утром она отправилась в путь по дороге, ведущей в Санта Миллию.

La belle de Cadix n'a jamais eu d'amant

Кадиская красавица никогда не хотела возлюбленного.

La belle de Cadix est entrée au couvent

Кадисская красавица ушла в монастырь.

Chicaticati a aille aille chicaticati a aille aille chicaticati a aille aille

Chicaticati a aille aille chicaticati a aille aille chicaticati a aille aille!