Bala Perdida
Шальная пуля
He sido blanco de tu fuego cruzado.
Я оказалась мишенью твоего перекрёстного огня.
Tú, bala perdida, atravesaste mi costado,
Ты, шальная пуля, пронзил мой бок,
To' cuerpo entero, de lado al lado,
Все тело полностью, из стороны в сторону,
Mis ojos con los tuyos se encontraron.
Наши глаза встретились.
Gente, madera, alcohol y azulejos
Люди, дерево, алкоголь, плитка,
Y tú, mirándome desde lejos.
А ты, ты смотрел на меня издалека,
Como un troglodita dentro de su caverna
Словно первобытный человек из своей пещеры
Tú... mirabas mis piernas.
Ты... смотрел на мои ноги.
Dos semanas juntos,
Две недели вместе,
Ya has sacado la artillería pesada,
Ты уже вывел тяжелую артиллерию,
Y han llovido amor, risas, caricias, besos
И пролились любовь, улыбки, ласки, поцелуи
Y aviones no tripulados,
И беспилотные летательные аппараты,
Dispuestos a cargar sobre mi reino
Способные нести над моим королевством
Y a cortar los frágiles hilos
И обрезать тонкие нити,
Que lo tenían sujeto.
Которые удерживали предмет.
Dijiste: "Ven, princesa, ven de prisa,
Ты сказал: "Приди, принцесса, поторопись,
Voy a darte sexo y amor del que envicia.
Я подарю тебе секс и любовь, вызывающие зависимость".
Ven, princesa, ven de prisa,
"Приди, принцесса, поторопись,
Voy a darte sexo y amor del que envicia". ¡Ah!
Я подарю тебе секс и любовь, вызывающие зависимость". Ах!
"No tengo una idea clara
"Я не имею ни малейшего представления
De las cosas" — dijo ella. –
О делах, — сказала она. -
"Pero no voy a privarme
Но я не собираюсь лишаться
De este manjar que tengo delante".
Яства, которое меня ожидает".
Así que abrió la boca grande, grande, grande,
И он открыл огромную пасть, огромную, огромную,
Grande, grande, muy grande,
Огромную, огромную, самую огромную,
Se puso el mundo por montera
Он сделал, что хотел,
Y salió por la puerta grande.
И вышел победителем.
La tierra es un lugar mejor
Земля — это лучшее место
Con un poco de tu companía.
В твоей компании.
Tus besos, tus manos, tu cuerpo
Твои поцелуи, твои руки, твое тело
Aliviaron lo que me dolía.
Облегчили мою боль.
Has abierto mi cuerpo en canal, has dejado
Ты направил мое тело в нужное русло, ты оставил его
Que entre el aire que tanto deseaba.
В воздухе, чего я так желала.
La tierra es un lugar mejor
Земля — это лучшее место,
Porque tú llevas la espada.
Потому что ты носишь шпагу.
Dijiste: "Ven, princesa, ven de prisa,
Ты сказал: "Приди, принцесса, поторопись,
Voy a darte sexo y amor del que envicia.
Я подарю тебе секс и любовь, вызывающие зависимость".
Ven, princesa, ven de prisa,
"Приди, принцесса, поторопись,
Voy a darte sexo y amor".
Я подарю тебе секс и любовь, вызывающие зависимость".
"Te encontré" — dijiste — "te encontré",
"Я нашел тебя, — ты сказал. — Я нашел тебя",
Y comencé a ponerme en pie.
И я начала вставать на ноги.
"Te encontré" — dijiste — "te encontré",
"Я нашел тебя, — ты сказал. — Я нашел тебя",
Y yo pensé para mí: "Te encontré".
И я подумала про себя: "Я нашла тебя".
Te miré, de nuevo te miré,
Я посмотрела на тебя, по-новому посмотрела на тебя
Y encontré tus ojos atravesándome.
И встретила твой пронизывающий взгляд.
"Te encontré" — dijiste — "te encontré",
"Я нашел тебя, — ты сказал. — Я нашел тебя",
Y me dejé caer dentro de tu red.
И я попала в твои сети.
Dentro de tu red.
В твои сети.
Dijiste: "Ven, princesa, ven de prisa,
Ты сказал: "Приди, принцесса, поторопись,
Voy a darte sexo y amor del que envicia.
Я подарю тебе секс и любовь, вызывающие зависимость".
Ven, princesa, ven de prisa,
"Приди, принцесса, поторопись,
Voy a darte sexo y amor del que envicia". ¡Ah!
Я подарю тебе секс и любовь, вызывающие зависимость". Ах!