Passe-Partout
Паспарту
[Estrofe 1]
[Куплет 1]
Não, nunca vai dar, não é para ser, acabou entre nós, meu amor
Нет, это невозможно, не бывать этому, между нами всё кончено, моя любовь,
Eu tentei dizer, fiz-te entender que estava perto do fim
Я пыталась сказать, дать тебе понять, что мы дошли до точки,
Dá-me os meus EPs, os LPs, dá-me tudo o que te emprestei
Отдай мне все мои альбомы , всё, что я тебе одолжила:
O livro de Vinicius de Moraes e “O Retrato de Dorian Gray”
Сборник Винисиуса ди Морайса и "Портрет Дориана Грея"
[Pré-Refrão 1]
[Распевка 1]
E se algum amigo quiser saber do que aconteceu
И если кому-то из друзей станет интересно, что случилось,
Diz-lhe que a culpada não fui eu
Скажи, что виновата точно не я!
[Refrão 1]
[Припев 1]
Eu que te mostrei a Lua com Georges Méliès
Это я показала тебе луну с Жоржем Мельес ,
Eu que te mostrei a vida longe da TV
Это я показала тебе жизнь далеко за пределами телевидения,
E tu ris-te de mim como Jean-Baptiste “Molière”
А ты посмеялся надо мной, словно Жан-Батист Мольер ,
Eu que te fiz questionar com Marcel Duchamp
Посеяла в тебе сомнение картинами Марселя Дюшана ,
Dançámos com Django Reinhardt até de manhã
И мы танцевали под Джанго Рейнхардта до самого утра,
E tu nem de Piaf conseguiste ficar fã
А ты даже не смог оценить таланта Пиаф ...
[Estrofe 2]
[Куплет 2]
Sim, posso voltar, mas p'ra buscar a minha coleção de BD
Да, я могу вернуться, но разве что за коллекцией дисков и
Os meus cartões postais, os meus bonsais e a ração do Barber
Почтовых открыток, моими бонсаями и едой для Барбера
[Pré-Refrão 2]
[Распевка]
E se alguém perguntar porque desapareci
И если кому-нибудь станет интересно, почему я пропала,
Diz que não estou mais para anormais e que fugi de ti
Скажи, что мне с нормальными людьми теперь не по пути и я от тебя сбежала!
[Refrão 2]
[Припев 2]
Eu que me entreguei, e nem é habitual
Я поддалась, хотя для меня это непривычно,
Eu que me esforcei, até mudei o visual
Я так сильно старалась, даже поменяла внешность
Digo agora adeus a esse olhar tão banal
И теперь говорю "пока" этому заурядному взгляду,
Eu que nunca fui muito de rezar
Я никогда особо не молилась,
Mas mesmo assim subi p'ra cima do altar
И тем не менее взошла на алтарь,
Não sou mais pitéu, não, nem o teu troféu
Но я больше не лакомый кусочек, нет, я не твой трофей,
Casal eu e tu, nem no passe-partout
Мы не станем парой даже в паспарту
[Outro]
[Конец]
Casal eu e tu, nem no passe-partout
Мы не станем парой даже в паспарту,
Casal eu e tu, nem no passe-partout
Мы не станем парой даже в паспарту