Темный режим

Hail to Rock!

Оригинал: Arida Vortex

Да здравствует рок!

Перевод: Вика Пушкина

It's a savage barbaric dance

Это — дикий варварский танец

In the middle of the wild

В разгаре неистовства,

A rebel song in the wind of hope

Песня мятежника на ветру надежды.

We are used to playing with fire

Мы привыкли играть с огнем,

Walking on the edge,

Гуляя по краю,

We're here to challenge your imposter popes.

Мы здесь, чтобы бросить вызов вашим самозваным авторитетам.

Rhythm of music to keep us alive.

Ритм музыки поддерживает нас.

Let's keep on rocking all our life!

Давай и дальше играть рок, всю нашу жизнь!

Hail to rock!

Да здравствует рок!

Raise your fire

Подними свой огонь

Up to the sunset skies!

До небес заката!

Hail to rock!

Да здравствует рок!

Flames get higher

Огонь становится выше,

Reflected in our eyes.

Отражаясь в наших глазах.

And we watch how the years go by

И мы следим, как пролетают годы

At the speed of light.

Со скоростью света.

But we're still here, we're still the same.

Но мы всё ещё здесь, мы всё ещё прежние.

Let them writhe and let them shout

Пусть корчатся и кричат,

That our time is out,

Что наше время вышло,

We are the guardians keeping the flame.

Мы — стражи, мы храним пламя.

Rhythm of music...

Ритм музыки...

Hail to rock!

Да здравствует рок!

Take your fire

Подними свой огонь

Up to the skies and back!

Вверх, к небесам, и вниз!

Hail to rock!

Да здравствует рок!

Flames get higher,

Огонь становится выше,

We're ready for metal attack!

Мы готовы к метал-атаке!