Темный режим

Quite Like You

Оригинал: Andy Shauf

Почти, как ты

Перевод: Вика Пушкина

Jeremy's so stoned

Джереми так обкурен

I'd be suprised

Я был бы удивлён,

If he saw the tears in Sherry's eyes

Если бы он увидел слёзы в глазах Шерри

She's standing in the corner

Она стоит в углу,

Staring at the floor

Уставившись в пол.

I wonder what the hell he did this time

Интересно, какого чёрта он делал в этот момент?

Normally I wouldn't dare to be so bold

Обычно я не осмеливаюсь быть таким дерзким,

Tonight I think I'll ask her what is wrong

Этой ночью, думаю, я спрошу у неё, что не так.

She seems a bit embarrassed and I understand

Она кажется слегка смущённой, и я понимаю.

I say "I wish that you were having a good time"

Я говорю: "Хочу, чтобы ты отлично повеселилась."

She says "You know I've never really met someone like you"

Она отвечает: "Знаешь, я в самом деле никогда не встречала такого, как ты".

You know I've never really met someone like you

Знаешь, я действительно никогда не встречала такого, как ты.

I'm not one to speak up but I've had a few

Я не тот, кто разбрасывается громкими словами, но у меня было, что сказать,

So I start cutting Jeremy right in two

Поэтому я начал буквально разрубать Джереми напополам

I say "I don't know what you see in him

Я сказал: "Не знаю, что ты в нём нашла,

It seems to me that all he ever does is bring you down"

Мне кажется, что всё, на что он способен — это расстраивать тебя."

I'm spilling my drink as I really start

Я выливаю своё пойло, словно начинаю

Tearing one of my best friends apart

Разносить в клочья своего лучшего друга.

She's getting uneasy and my drunken speech

Она становится беспокойной, и мои пьяные речи

Ends as my hand finds its way to hers

Заканчиваются, как только моя рука находит путь к её.

I say "You know I've never really met someone like you"

Я говорю: "Знаешь, я в самом деле никогда не встречал такую, как ты".

You know I've never really met someone like you

Знаешь, я действительно никогда не встречал такую, как ты.

Jeremy walks over and to my surprise

Джереми перешагивает, и, к моему удивлению,

Sherry puts her arm around his side

Шерри приобнимает его за бок.