Темный режим

My Ghostly Happiness

Оригинал: Amurekimuri

Моё призрачное счастье

Перевод: Никита Дружинин

My ghostly happiness, where are you now?

Моё призрачное счастье, где ты?

I'm walking alone. The empty alleys

Я гуляю одна. По пустым аллеям

A park by the sea in the middle of summer

Парка у моря. В середине лета

Temple of dreams, green magic palace

Это храм грёз, волшебный зелёный дворец.

Maybe you've suddenly fallen ill, taken to your bed

Может, ты внезапно заболел, лёг в постель,

Laying and dreaming

Лежишь и мечтаешь

About the refreshing wind. Is there anyone

Об освежающем ветре. Есть ли кто-то,

Who is watching your breathing?

Кто следит за твоим дыханием?

What's wrong with you, how can I find out?

Что случилось с тобой, как мне узнать?

Something is out of order and sync

Что-то пошло не так.

Maybe you're trembling with cold sitting by fire

Может, ты дрожишь у негреющего очага,

Maybe you have a fever rush dreams

Может, ты мечешься в беспокойной лихорадке?

What if it hurts hurts you so bad?

Что, если тебе совсем плохо?

What if this pain is unbearable

Что, если твоя боль так невыносима,

So your world is crushen?

Что твой мир раздавлен?

If I could only become an anesthetizia

Если бы я могла стать анестезией

For you, my ghostly priceless treasure

Для тебя, моё призрачное бесценное сокровище!

My fragile happiness, where are you now?

Мое хрупкое счастье, где ты сейчас?

Just on the other end of the universe

Наверное, на другом конце вселенной...

I know nothing about your misfortunes and troubles

Я ничего не знаю о твоих неудачах и несчастьях,

But I would give all I have just to be your nurse

Но я отдала бы всё, чтобы быть твоей медсестрой,

Just to bring you medicine,

Дать тебе лекарство –

You would surely recieve only sweetest mixtures

Конечно, для тебя лишь сладкие микстуры –

Quietly take your temperature, straighten your blanket

Снизить температуру, поправить одеяло

And read you a book with coloured pictures

И читать тебе книжку с цветными картинками...

Probably there is great, relieve your suffering

Да, это было бы прекрасно — освободить тебя от страданий,

But I felt so useless for all these days

Но на самом деле я чувствую себя бесполезной, ведь все эти дни

A park by the sea in the middle of summer

В парке у моря, в середине лета

I walking alone, just me and the rain

Я гуляю одна, только я и дождь...