Темный режим

Souvenirs D'un Autre Monde

Оригинал: Alcest

Воспоминания о другом мире

Перевод: Олег Крутиков

D'où je viens le temps n'existe pas

Откуда родом я: времен не существует.

Les secondes deviennent des heures

Секунды там становятся часами,

Les années, de courts instant sitôt envolés

Летучие года — короткие мгновенья.

Et nos mots trompeurs sont remplacés

И превращаются нелепые слова

Par la musique et les couleurs

В мелодий музыку и радуги цвета.

Qui flottent commes des parfums dans l'air ambré

И в пенных облаках как запахи витают.

"N'aie crainte, à présent tout est fini

Не бойся, ведь все кончено теперь.

Brise les chaînes de tes peurs mortelles

Разбей оковы смертных страхов,

Pour à jamais en être libéré

Чтоб навсегда от них освободиться

Et retrouver la quiétude passée

И в прошлого покои возвратиться.

N'aie crainte, à présent tout est fini

Не бойся, ведь теперь всему конец.

Laisse couler tes larmes une dernière fois

Пролиться дай слезам последний раз,

Pour à jamais en être libéré

Чтоб навсегда от них освободиться

Et rejoins le monde d'où tu viens"

И в мир, покинутый тобою, возвратиться.