Темный режим

Ce Que Je Crains

Оригинал: Alain Barriere

То, чего я боюсь

Перевод: Олег Крутиков

Comme il est terrible l'enfer

Как ужасен ад

À qui connut le paradis

Для того, кто познал рай.

Comme il est pénible l'hiver

Как ранит зима

À qui connut printemps fleuri

Того, кто познал цветущую весну.

Comme il est terrible le temps

Как ужасно время,

Qui s'allonge, qui s'allanguit

Что тянется, что длится

Pour qui connut la plénitude

Для того, кто познал полноту

Et la passion des jours bénis

И страсть благословенных дней.

La vie nous prend

Жизнь захватывает нас,

La vie nous traîne

Жизнь тянет нас,

La vie nous traîne

Жизнь волочит нас,

La vie nous croît

Жизнь растит нас

Au bout de la détresse humaine

На краю человеческих невзгод.

L'homme se lève et crie "Pourquoi?"

Человек поднимается и кричит "Почему?".

Et va ma vie

И вперед, моя жизнь!

Et va mon coeur

И вперед мое сердце!

Ce que je crains

То, чего я боюсь, —

C'est le bonheur

Счастье,

C'est trop de ciel

Море небес,

Trop de soleil

Море солнца,

Et trop de joie

Море радости.

Et va ma vie

И вперед, моя жизнь!

Et va mon coeur

И вперед мое сердце!

Ce que je crains

То, чего я боюсь, —

C'est le bonheur

Счастье,

Celui qu'on donne

То, что нам дается,

Et qu'on retire

И что отнимается

En une fois

В миг.

Comme il est trop grand l'univers

Как велика вселенная,

Et comme on se sent tout petit

И как им маленьким чувствуешь себя,

Quand on est seul, à découvert

Когда одинок, очутившись

Face au silence de la nuit

Наедине с молчанием ночи.

Avant que sagesse ne vienne

Пока не придет мудрость,

Ce qu'il faut se brûler les doigts

Нужно обжигать пальцы

Aux fausses joies, aux fausses peines

О ложные радости, ложную боль,

À tous les tabous d'ici bas

Обо все запреты, что существуют здесь.

La vie nous prend

Жизнь захватывает нас,

La vie nous traîne

Жизнь тянет нас,

La vie nous traîne

Жизнь волочит нас,

La vie nous croît

Жизнь растит нас

Au bout de la détresse humaine

На краю человеческих невзгод.

L'homme se lève et crie "Pourquoi?"

Человек поднимается и кричит "Почему?".

Et va ma vie

И вперед, моя жизнь!

Et va mon coeur

И вперед мое сердце!

Ce que je crains

То, чего я боюсь, —

C'est le bonheur

Счастье,

C'est trop de ciel

Море небес,

Trop de soleil

Море солнца,

Et trop de joie

Море радости.

Et va ma vie

И вперед, моя жизнь!

Et va mon coeur

И вперед мое сердце!

Ce que je crains

То, чего я боюсь, —

C'est le bonheur

Счастье,

Celui qu'on donne

То, что нам дается,

Et qu'on retire

И что отнимается

En une fois...

В миг...