Темный режим

La Nuit Ma Belle

Оригинал: Air-V

Ночью, моя красавица…

Перевод: Никита Дружинин

À peine sorti à peine reposé

Едва вышел, едва отдохнул,

Cette fois c'est la guerre contre la réalité

На этот раз это война с реальностью,

Et je sais que la vie est un champ de batailles

И я знаю, что жизнь — поле боя,

Où l'ennemi s'engouffre dans la moindre faille

Где враг атакует при малейшем промахе.

La vie est dure encore est la mort

Жизнь жестока, есть еще и смерть,

Avec elle je me battrai au corps à corps

С которой я буду бороться плечом к плечу*,

Mais quand elle arrive et frappe au hasard

Когда она придет и неожиданно нанесет удар.

Y avait cette fille la meilleur de mes alliés

Эта девушка была лучшей из моих союзников,

Toujours ensemble contre vents et marées

Всегда вместе против ветров и приливов.

Aujourd'hui elle n'est plus à mes côtés mais la nuit...

Сегодня еще уже нет рядом со мной, но ночь...

[Refrain:]

[Припев:]

La nuit au bord de l'eau moi je chantais pour ma belle

Ночью на краю воды я пел для своей красавицы,

Et le bruit du ruisseau s'envolait avec mes mots

И шум ручья улетал с моими словами.

Cette nuit au bord de l'eau moi j'ai chanté pour ma belle

Этой ночью на краю воды я пел для своей красавицы.

Mon dernier numéro on se reverra bientôt

Мой последний номер, увидимся вскоре.

Toi moi et notre équipe soudée

Ты, я и наша дружная команда

On aurait pu battre n'importe qu'elle armée

Сумела бы сразить неважно какую армию.

Au fait je voulais te dire que je t'aime

На самом деле я хотел тебе сказать, что я люблю тебя,

Et que ça m'embête pour toi que tu nous quittes comme ça

И что мне не нравится в тебе, что ты нас оставляешь вот так.

Comme si ça faisait pas quelque chose

Так как будто бы это что-то меняло,

D'habitude coeur de pierre aujourd'hui coeur de rose

Привычное каменное сердце сегодня сердце из роз.

Et même si je t'ai pas dis la vérité

И даже если я не сказал тебе правду,

J'ai toujours préféré vivre que parler

Я всегда предпочитал жизнь разговорам,

Et tu vois je sais pas dire merci

И ты видишь, я не умею говорить "спасибо".

Ma gratitude je l'exprime ainsi

Моя признательность, я ее выражаю так

Pour toutes ces nuits passées ces nuits

Ради всех ночей, проведенных ночей...

[Refrain]

[Припев]

Je me souviens ce soir de novembre

Я вспоминаю этот ноябрьский вечер,

J'avais passé la nuit à t'attendre

Я провел ночь в ожидании тебя,

Au matin j'ai appris ta disparition

А наутро я осознал твое исчезновение.

Tu avais donné ton âme au démon

Ты отдала свою душу демону.

Et ce soir là je suis allé seul prés du ruisseau

И тем вечером я шел в одиночестве у ручья,

J'ai chanté fort pour que tu entendes là haut

Я громко пел, чтобы ты там наверху услышала,

Et ton esprit brille comme une étoile dans la nuit ma belle

И твой дух сверкал, словно звезда в ночи, моя красавица.

[Refrain]

[Припев]