Темный режим

Thirst

Оригинал: City And Colour

Жажда

Перевод: Вика Пушкина

When I think of fates worse than death

Когда я думаю о судьбах, худших, чем смерть,

All I can think of is something you said

То мне на ум приходят только твои слова.

You said we were golden, bright like the sun

Ты сказала, что мы светимся ярко, как солнце,

And now I am stranded

Но теперь я "выброшен на берег",

Knowing I'm not the one

Понимая, что ты говорила не про меня...

An ocean of anger

Океан ярости

Flowing through me

Протекает через меня,

Blood stained and broken

Запятнанного кровью и сломленного

From when I fell to sea

От падения в воду.

And just like a snake charmer

И словно заклинатель змей

You led me astray

Ты сбила меня с пути,

Living in distress

Оставив наедине со моим горем,

Hoping help is on the way

В надежде попутно получить помощь.

In the midst of a storm

В самом сердце шторма,

Searching for shelter

Ища пристанища,

I came upon

Я наткнулся на

One single feather

Единственную "волну"

A half-hearted wish

Несмелого желания.

For something better

Чего-то более светлого,

Gracefully cursed, I thirst

Изящно ужасного я жажду.

Attached to the soil

Лёжа на земле

I'm guiding the wool

И направляя нити,

As I am in my blood

Я истекаю кровью

Yet so venerable

Так почтенно..

But after I'm gone

И когда я уйду,

Once I finally leave

Окончательно и бесповоротно,

You will be left alone

Ты останешься одна

To the wolves and the thieves

С волками и ворами.

In the midst of a storm

В самом сердце шторма,

Searching for shelter

Ища пристанища,

I came upon

Я наткнулся на

One single feather

Единственную "волну"

A half-hearted wish

Несмелого желания.

For something better

Чего-то более светлого,

Gracefully cursed, I thirst

Изящно ужасного я жажду,

Gracefully cursed, I thirst

Изящно ужасного я жажду,

Gracefully cursed, I thirst

Изящно ужасного я жажду,

I thirst

Я жажду.