Темный режим

Grand Optimist

Оригинал: City And Colour

Большой оптимист

Перевод: Вика Пушкина

I fear I'll die from complications

Я боюсь, что умру от трудностей,

Complications due to things that I've left undone

Трудностей, связанные с вещами, которые я не успел доделать,

That all my debts will be left unpaid

Что все мои долги останутся неоплаченными.

Feel like a cripple without a cane

Чувствую себя калекой без трости,

I'm like a jack of all trades

Я как мастер на все руки,

Who's a master of none

В котором никто не нуждается

Then there's my father

А вот мой отец, он не такой,

He's always looking on the bright side

Он всегда ищет во всем светлые стороны.

Saying things like "Son, life just ain't that hard."

Он часто говорит мне: "Сын, жизнь не такая трудная, как ты думаешь."

He is the grand optimist

Он самый настоящий оптимист,

I am the world's poor pessimist

Я же самый настоящий пессимист.

You give him burdensome times

И даже если его настигнут неприятности,

And he will escape unscarred

Он всегда выйдет сухим из воды

I guess I take after my mother

Думаю, что я обязан этим своей матери

But I used to be quite resilient

Раньше я был куда более счастлив

Gained no strength from counting the beads on a rosary

Но, я устал от подсчета бус на четках,

Now the wound has begun to turn

Старые обиды немного приутихли,

Another lesson that has gone unlearned

Жить преподала мне еще один урок, который я не смог усвоить,

But this is not a cry for pity or for sympathy

Но, это не крик о помощи или попытка вызвать жалость

I guess I take after my mother

Думаю, что я обязан этим своей матери