Темный режим

Julho

Оригинал: Zé Manel

Июль

Перевод: Никита Дружинин

Amanhã bem cedo, vou decidir mudar o rumo desta história

Завтра ранним утром я решусь изменить ход этой истории,

E tu não vais fazer parte do que penso a toda a hora

И ты не будешь частью моих мыслей,

E sem mais demora eu vou seguir para outro lugar onde eu possa ser feliz e eu possa amar

И без промедления я пойду в другое место, где я могу быть счастливым и могу любить,

Sem que tu me assombres as noites sem dormir

Но без тебя меня преследуют бессонные ночи,

Oh, eu não sei prosseguir

Ох, я не знаю, как продолжать.

Estamos aqui sem esperança ou fulgor

Мы здесь без проблеска надежды,

Estamos aqui a lembrar o que foi o amor

Мы здесь, чтобы вспомнить, что такое любовь,

Espero por ti sem saber o que será de nós

Я жду тебя, не зная, что с нами будет,

Há um medo atroz e um coração veloz por ti

У меня жуткий страх и быстрое сердцебиение к тебе.

Ontem já é tarde

Вчера поздно вечером

Não há abraço que retarde esta tua ausência

Не было объятий, чтобы отложить твое отсутствие,

E eu sinto falta de espaço nesta grande inconsequência

Я скучаю по пространству в этой непоследовательности,

Penso desistir, parar de carpir, talvez não olhar para poder seguir onde houver lugar para todas as coisas que eu guardei sem resistir

Я думаю о том, чтобы сдаться, прекратить оплакивать, не оглядываться назад, чтобы жить дальше там, где я, бесспорно, все хранил,

Oh, eu não sei prosseguir

Ох, я не знаю, как продолжать.

Papapa-papapa-papapa-papapapapa

(Папапа-папапа-папапа-папапапапа)

Estamos aqui (estamos aqui) sem esperança ou fulgor

Мы здесь (мы здесь) без проблеска надежды,

Estamos aqui a lembrar o que foi o amor

Мы здесь, чтобы вспомнить, что такое любовь,

Espero por ti (espero por ti) sem saber o que será de nós

Я жду тебя (жду тебя), не зная, что с нами будет.

Volta para aqui

Возвращайся сюда,

Vamos ficar aqui os dois

Останемся тут вдвоем,

Volta para aqui

Возвращайся сюда,

Deixa tudo para depois

Оставь все на потом

E fica aqui

Останься здесь.

Vamos ser só os dois e a guitarra e o amor

Останемся вдвоем под гитару любви,

E a guitarra e o amor que não cabe em mim

С гитарой и любовью, которые не помещаются во мне.

Depois do que já foi

После всего, что уже было,

Tu não cabes em mim e ainda dói

Ты не подходишь мне, и от этого все еще больно,

Tu não cabes em mim e nada nos fará voltar atrás para lembrar o que foi o amor

Ты не подходишь мне, и ничто не заставит нас вспомнить, что такое любовь.

Para lembrar o que foi o amor

(Вспомнить, что такое любовь)

Estamos aqui (estamos aqui) sem esperança ou fulgor

Мы здесь (мы здесь) без проблеска надежды,

Estamos aqui a lembrar o que foi o amor

Мы здесь, чтобы вспомнить, что такое любовь,

Espero por ti (espero por ti) sem saber o que será de nós

Я жду тебя (жду тебя), не зная, что с нами будет,

Há um medo atroz e um coração veloz por ti

У меня жуткий страх и быстрое сердцебиение к тебе.

Papapa-papapa-papapa-papapapapa

Папапа-папапа-папапа-папапапа,

Papapa-papapa-papapapapa

Папапа-папапа-папапапапа,

Amanhã bem cedo, vou decidir mudar o rumo desta história

Завтра ранним утром я решусь изменить ход этой истории

Papapa-papapa-papapapapa

Папапа-папапа-папапапапа.