Темный режим

Train

Оригинал: Younger Brother

Поезд

Перевод: Олег Крутиков

The world flashing past

Мир пролетает мимо нас.

So many of us moving so fast

Столько людей куда-то спешат,

I feel my heart slow

А моё сердце замедляет ход.

As we go under I don't bow down

И в то время, как мы теряем контроль, я не склоняюсь к земле.

Nothing left undecided

Всё решено,

Upon steel on steel

Клинок к клинку,

Through these cuts in me I've

И благодаря этим моим ранам

No question who was here first

Не осталось вопроса, кто пришёл первым.

Many dreams, many lifetimes

Столько грёз, столько долгих жизней,

Any of which could be me

Каждая из которых могла бы быть моей,

Except that I'm the one unable to move upon this machine

За исключением того факта, что не в моих силах изменить этот механизм,

Upon this machine

Этот механизм.

On a caravan in motion

В движущейся веренице людей

Alone in crowds just like me

Одиноких в толпе, так же, как и я,

I fell between the moments

Я растворился среди мгновений,

I fell between the ideas

Запутался в человеческих мыслях.

'Cuz when it runs around the windows

Ведь когда всё это пролетает мимо окон,

Nothing here is still

Так неспокойно,

All the patterns colliding

А картинки накладываются друг на друга -

Through these villages and hills

Деревнями, холмами.

So many dreams, so many lifetimes

Столько грёз, столько долгих жизней,

Any of which could be me

Каждая из которых могла бы быть моей,

Except that I'm the one unable to move upon this machine

За исключением того факта, что не в моих силах изменить этот механизм.

There's no one else, no one else, no one else, no one else

Больше никого нет, никого нет, никого нет

There's no one else, no one else, no one else, no one else

Больше никого нет, никого нет, никого нет

There's no one else, no one else, no one else, no one can help me now

Больше никого нет, никого нет, никого нет

Help me, I'm stuck in this moving thing

Помогите, я застрял в этом движущемся механизме.

Nothing is what it seems

Всё не то, чем кажется.

No getting off this machine

Из этой машины не выбраться...