Темный режим

N.I.T.A. (Nature Intended the Abstract)

Оригинал: Young Marble Giants

М. С. А. (Мир стал абстрактным)

Перевод: Вика Пушкина

It's nice to hear you're having a good time

Приятно слышать, что у тебя все хорошо -

But it still hurts 'cos you used to be mine

Но мысль о том, что ты уже не со мной, и теперь терзает меня.

This doesn't mean that I possessed you

Ты был моим... — что, впрочем, не означает, будто ты принадлежал мне;

You're haunting me because I let you

И боль эта со мной только оттого теперь, что я позволяю тебе преследовать меня.

Shape up your body "Let's be a tree"

Вели своему телу: "Обратись в дерево".

Visual dynamics for you to see

Все изменяется — прямо у тебя на глазах...

Nature intended the abstract for you and me

Мир стал абстрактным для нас с тобой.

No rain outside but tears in my eyes

Нет, это не дождь за окном — это слезы встали у меня в глазах...

Out on the rooftop for a surprise

Я окликну тебя, выбравшись на крышу (ты, наверное, не ждал такого?):

Call you at teatime

Давай, мол, к нам на чай,

In off the street

Незачем без дела бродить туда-сюда.

Sit down at table, Mummy is neat

"Быстрей за стол, ты слышал, что мама сказала?.."