O Homem Do Leme
Рулевой
Sozinho na noite
Наедине с ночью,
Um barco ruma para onde vai.
Лодка направляется туда, где
Uma luz no escuro brilha a direito
Свет заблестит в темноте, точно
Ofusca as demais
Затмит других.
E mais que uma onda, mais que uma maré
И большее, чем волна, большее, чем море
Tentaram prendê-lo impor-lhe uma fé
Пытались удержать его, принудить его к вере.
Mas, vogando à vontade, rompendo a saudade
Но, гребя к воле, прорываясь через тоску,
Vai quem já nada teme, vai o homem do leme
Он станет тем, кто ничего уже не боится, станет рулевым
E uma vontade de rir nasce do fundo do ser
И желание смеяться рождается из глубины бытия,
E uma vontade de ir, correr o mundo e partir
И желание идти, обежать весь земной шар и уйти
A vida é sempre a perder
Из жизни — всегда потеря.
No fundo do mar
В глубинах моря
Jazem os outros, os que lá ficaram
Почивают некоторые, что там остались,
Em dias cinzentos
В серых днях
Descanso eterno lá encontraram
Нашли вечный покой.
E mais que uma onda, mais que uma maré
И большее, чем волна, большее, чем море
Tentaram prendê-lo, impor-lhe uma fé
Пытались удержать его, принудить его к вере
Mas, vogando à vontade, rompendo a saudade
Но, гребя к воле, прорываясь через тоску,
Vai quem já nada teme, vai o homem do leme
Он станет тем, кто ничего уже не боится, станет рулевым.
E uma vontade de rir, nasce do fundo do ser
И желание смеяться рождается из глубины бытия,
E uma vontade de ir, correr o mundo e partir
И желание идти, обежать весь земной шар и уйти
A vida é sempre a perder
Из жизни — всегда значит потерять.
No fundo horizonte
Из дали небосклона
Sopra o murmúrio para onde vai
Веет шелест, куда
No fundo do tempo
В глуби времён
Foge o futuro, é tarde demais
Убегает будущее, слишком поздно.
E uma vontade de rir nasce do fundo do ser
И желание смеяться рождается из глубины бытия,
E uma vontade de ir, correr o mundo e partir
И желание идти, обежать весь земной шар и уйти
A vida é sempre a perder
Из жизни — всегда значит потерять.