Темный режим

Back to You

Оригинал: Wynter Gordon

К тебе

Перевод: Никита Дружинин

I can be so vague, so cold sometimes, it's true, I'm such a fool

Иногда я могу быть нерешительной, холодной, это так, я такая глупышка.

You don't know that when I lie in bed, I touch myself to you.

Ты даже не знаешь, что когда я лежу в постели, я прикасаюсь к тебе своим телом.

All the creepy thoughts my mind designed to cope with loneliness.

Все эти странные мысли придумал мой разум, чтобы победить одиночество,

When I pushed away my one true chance to live in happiness.

Когда я отказалась от своего единственного шанса быть счастливой.

It always comes back to you.

Всё всегда сводится к тебе,

It always comes back to you.

Всё всегда сводится к тебе...

I'm afraid to stop, and rest my head and put my trust in us.

Я боюсь остановиться, успокоиться и поверить в "нас".

I'm a fabulous example of an exhausted wanderer.

Я — чудесный пример изнурённого странника.

I can walk all day and smile and say that this here is success.

Я могу ходить, постоянно улыбаясь и повторяя, что всё прекрасно,

But it don't mean s**t, unless you're here

Но это ни черта не значит, если рядом нет тебя,

And you're not and I'm a mess.

А тебя действительно нет рядом, и я схожу с ума.

I took you for granted, I spit in your face.

Я принимала тебя как данность, я плевала тебе в лицо.

And I let you shower me with love then threw it away.

Я позволила тебе окружить себя любовью, а затем выбросила её.

Now I miss your heartbeat, and I miss your face.

Теперь я скучаю по твоему сердцебиению, я скучаю по твоему лицу

And I miss just lying there with you, a part of your space.

И просто по тому, как лежала здесь с тобой — часть твоего пространства.

Always comes back to you.

Всё всегда сводится к тебе,

Always comes back to you.

Всё всегда сводится к тебе...