Темный режим

Beautiful Girl

Оригинал: William Fitzsimmons

Красивая девушка

Перевод: Вика Пушкина

Unfurl your gown

Распахни своё платье —

A distant fuller skin

Свободно отстоящую от тела вторую кожу.

I knew you once...

Я знал тебя однажды...

My God the sun,

Мой Бог, солнце

The windows bear your bones,

И окна порождают очертания твоего скелета,

Reveal your crime

Выдают твоё преступление.

Beautiful girl,

Красивая девушка,

Let the sunrise come again,

Пусть снова наступит рассвет,

Beautiful girl

Красивая девушка.

Your sailor eyes

Твои глаза морячки —

The water in the well,

Колодезная вода,

A thirst to fill

Утоляющая жажду.

Let down your arms...

Опусти руки...

The purging of this dark

Очищение этой тьмы,

The fall to free

Освобождающее падение.

Beautiful girl

Красивая девушка,

Let the sunrise come again

Пусть снова наступит рассвет,

Beautiful girl

Красивая девушка.

May the weight of world resign

Пусть вся тяжесть мира спадёт с твоих плеч,

You will get better

Тебе станет лучше.