Темный режим

La Noche Oscura

Оригинал: William Borges Idalgo

Тёмная ночь

Перевод: Вика Пушкина

Solo escucho el sonido del mar

Я слышу лишь звук моря,

Las estrellas iluminan ay

Звёзды сверкают.

Nuestro sueños perdidos

Наши потерянные мечты —

Que soledad... que poema le podré cantar

Какая тоска... Какое стихотворение я смогу ей пропеть!

Si los labios al menos besar

Да! Или хотя бы поцеловать в губы.

Hoy me siento vacío

Сейчас я ощущаю себя опустошённым...

[2x:]

[2x:]

Regresa ya que mi alma no puede esperar

А вот возвращается то, на что моя душа не может надеяться.

Te voy amar con la fuerza que viene y se va

Я буду любить тебя с переменной силой.

Felicidad solo un beso para conquistar

Счастье — это один лишь завоёванный поцелуй,

Nuestro amor volver a empezar

Это вновь вернуть к жизни нашу любовь,

Porque nada he perdido

Потому что ничто не потеряно.