Темный режим

The Morning

Оригинал: WhoMadeWho

Утро

Перевод: Вика Пушкина

In the mornings, I was filled with joy and laughter

По утрам я был наполнен радостью и смехом,

In the evenings, I would cry myself to sleep

По вечерам я плакал, пока не усну.

I was dreaming of the great forever after

Мне снилось великое и вечное после

Dreaming of windmills and of swimming in the sea

Снов о ветряных мельницах и купании в море.

Times were changing faster,

Времена менялись ещё быстрее,

That I never understood...

Этого я никогда не понимал...

Days would turn to evenings

Дни превращались в вечера,

Turn to nights and disappear

Превращались в ночи, сойдя на нет.

I was living mainly in the city

Я жил, в основном, в городе,

Though I have been a country boy before

Хотя раньше был деревенским парнем.

I did everything, very young and silly

Я совершил всё что можно и что нельзя, слишком молодой и глупый,

Just because I found my life to be a bore

Просто потому, что считал свою жизнь скучной.

Times were changing faster,

Времена менялись ещё быстрее,

That I never understood...

Этого я никогда не понимал...

Days would turn to evenings

Дни превращались в вечера,

Turn to nights and disappear

Превращались в ночи, сойдя на нет.