Темный режим

Nǐ Bù Zhīdào De Shì

Оригинал: Wang Lee Hom

То, чего ты не знаешь

Перевод: Никита Дружинин

Húdié zhǎ jǐ cì yǎnjīng cái xuéhuì fēixíng

Бабочка сначала моргает и только потом летит.

Yèkōng sǎ mǎn le xīngxīng dàn jǐ kē huì luòdì

Ночное небо усеяно звездами, но несколько из них упадет.

Wǒ fēixíng dàn nǐ zhuìluò zhī jì

Я летаю там, где ты бы упала.

Hěn kàojìn hái tīngjiàn hūxī

Так близко, что даже слышно дыхание,

Duìbùqǐ wǒ què méi zhuō jǐn nǐ

Прости, но я не могу остаться с тобой,

Nǐ bù zhīdào wǒ wèishéme líkāi nǐ

Ты не знаешь, почему я тебя покинул.

Wǒ jiānchí bùnéng shuō fàngrèn nǐ kūqì

Я не могу позволить тебе плакать,

Nǐ de lèi dī xiàng qīngpén dàyǔ suì le mǎn dì

Твои слезы как ливень, который бьет по

Zài xīnlǐ qīngxī

Моему сердцу.

Nǐ bù zhīdào wǒ wèishéme hěn xiàxīn

Ты не знаешь, почему я так жесток:

Pánxuán zài nǐ kàn bùjiàn de gāokōng lǐ

Парю на невидимой для тебя высоте.

Duō de shì nǐ bù zhīdào de shì

Более того, здесь то, чего тебе не понять...

Húdié zhǎ jǐ cì yǎnjīng cái xuéhuì fēixíng

Бабочка сначала моргает и только потом летит.

Yèkōng sǎ mǎn le xīngxīng dàn jǐ kē huì luòdì

Ночное небо усеяно звездами, но несколько из них упадет.

Wǒ fēixíng dàn nǐ zhuìluò zhī jì

Я летаю там, где ты бы упала.

Hěn kàojìn hái tīngjiàn hūxī

Так близко, что даже слышно дыхание,

Duìbùqǐ wǒ què méi zhuō jǐn nǐ

Прости, но я не могу остаться с тобой,

Nǐ bù zhīdào wǒ wèishéme líkāi nǐ

Ты не знаешь, почему я тебя покинул.

Wǒ jiānchí bùnéng shuō fàngrèn nǐ kūqì

Я не могу позволить тебе плакать,

Nǐ de lèi dī xiàng qīngpén dàyǔ suì le mǎn dì

Твои слезы как ливень, который бьет по

Zài xīnlǐ qīngxī

Моему сердцу.

Nǐ bù zhīdào wǒ wèishéme hěn xiàxīn

Ты не знаешь, почему я так жесток:

Pánxuán zài nǐ kàn bùjiàn de gāokōng lǐ

Парю на невидимой для тебя высоте.

Duō dé shì nǐ bù zhīdào de shì

Более того, здесь то, чего тебе не понять...

Wǒ fēixíng dàn nǐ zhuìluò zhī jì

Я летаю там, где ты бы упала,

Ō ō ~

Ооо...

Nǐ bù zhīdào wǒ wèishéme líkāi nǐ

Ты не знаешь, почему я тебя покинул.

Wǒ jiānchí bùnéng shuō fàngrèn nǐ kūqì

Я не могу позволить тебе плакать,

Nǐ de lèi dī xiàng qīngpén dàyǔ suì le mǎn dì

Твои слезы как ливень, который бьет по

Zài xīnlǐ qīngxī

Моему сердцу.

Nǐ bù zhīdào wǒ wèishéme hěn xiàxīn

Ты не знаешь, почему я так жесток:

Pánxuán zài nǐ kàn bùjiàn de gāokōng lǐ

Парю на невидимой для тебя высоте.

Duō de shì nǐ bù zhīdào de shì

Более того, здесь то, чего тебе не понять...