Темный режим

Pred Da Se Razdeni

Оригинал: Vlatko Lozanoski

Перед рассветом

Перевод: Никита Дружинин

Не е ко порано

Всё не так, как раньше,

Добрите времиња ги нема

Хорошие времена закончились.

Во добро и лошо

Мы жили

Ние живеевме

В радости и в горе.

Пред да се раздени

Перед рассветом

До мене биди ти

Будь рядом со мной.

Во новиот ден

В новом дне

Да сме заедно јас и ти

Мы с тобой будем вместе.

Пред да се раздени

Перед рассветом

До мене остани

Будь рядом со мной.

Сега е време

Пришло время

За убави денови

Замечательных дней.

До мене остани

Останься рядом со мной!

Me i Esma ake gjilavav

Я, Эсма, пою вам,

Tumare vile me ka takjarav

Я растоплю ваши сердца.

Me i Esma ake gjilavav

Я, Эсма, пою вам,

Tumare vile me ka takjarav

Я растоплю ваши сердца.

Odoleske mashkar pageren

Так делайте тряску бёдрами,

Khelen, sarine ushten Romalen

Давайте, ну же, вставайте, цыгане!

Ако се вратиш ти

Если ты вернёшься,

И добрите времиња ќе се вратат

С тобой вернутся хорошие времена.

И радост и тага

Радость или печаль

Ние пак ќе делиме

Мы разделим на двоих.

Пред да се раздени

Перед рассветом

До мене биди ти

Будь рядом со мной.

Во новиот ден

Пришло время

Да сме заедно јас и ти

Замечательных дней.

До мене остани

Останься рядом со мной!

Me i Esma ake gjilavav

Я, Эсма, пою вам,

Tumare vile me ka takjarav

Я растоплю ваши сердца.

Me i Esma ake gjilavav

Я, Эсма, пою вам,

Tumare vile me ka takjarav

Я растоплю ваши сердца.

Odoleske mashkar pageren

Так делайте тряску бёдрами,

Khelen, sarine ushten Romalen

Давайте, ну же, вставайте, цыгане!

Пред да се раздени

Перед рассветом

До мене биди ти

Будь рядом со мной.

Во новиот ден

Пришло время

Да сме заедно јас и ти

Замечательных дней.

До мене остани

Останься рядом со мной!