Темный режим

None of the Above

Оригинал: Veara

Ни того, ни другого

Перевод: Олег Крутиков

I need a minute to get my head straight, get my thoughts in line

Мне нужна минутка, чтобы привести мысли в порядок,

Opportunity knocks but no one's home

Случай стучится в дверь, но никого нет дома.

I've driven away from myself, nowhere to be found

Я скрылась от самой себя, и меня больше не найти,

But at a fork in the road, which way do I go?

Но куда мне направиться на перекрёстке?

I'm so overwhelmed by decisions I have to make for myself

На меня так давят решения, которые нужно принимать самой,

I can't cover it up, I can't cover it up anymore

Я не могу скрывать, не могу больше это скрывать,

Weighing apathy or settling, I choose none of the above

Давящая апатия или неприятный осадок — я не выбираю ни того, ни другого.

I can't afford to pay attention to every detail that I'm missing

Я не могу себе позволить задумываться о каждой упущенной мелочи,

Back track the path I'm taking and wonder what or who I could've been

Отступать той же дорогой и гадать, чего я могла бы достичь.

I hate the fact that I'm surrounded by regrets that keep me grounded

Мне невыносимо, что множество потерь приковывает меня к земле,

But I can't stop and I can't slow down, there's no rest for me

Но я не могу остановиться или притормозить, в моей жизни нет места отдыху.

I'm so overwhelmed by decisions I have to make for myself

На меня так давят решения, которые нужно принимать самой,

I can't cover it up, I can't cover it up anymore

Я не могу скрывать, не могу больше это скрывать,

Weighing apathy or settling, I choose none of the above

Давящая апатия или неприятный осадок — я не выбираю ни того, ни другого,

None of the above

Ни того, ни другого.

When you walk off the path, become haunted by the past

Когда сходишь с дистанции, тебя начинает терзать прошлое,

Then it gets harder to retrace your steps

Проделать тот же путь заново сложнее.

Head in hands down on our knees, we've spent our lives wasting dreams

Стоя на коленях и держась за голову, мы проводим свои жизни в мечтах,

It's make or break, we can't make the same mistakes

На кону стоит всё, нам нельзя повторять своих ошибок.

And I'm so overwhelmed by decisions I have to make for myself

И на меня так давят решения, которые нужно принимать самой,

I can't cover it up, I can't cover it up anymore

Я не могу скрывать, не могу больше это скрывать,

Weighing apathy or settling, I choose none of the above

Давящая апатия или неприятный осадок — я не выбираю ни того, ни другого.