Темный режим

Кога падна на Пирина

Оригинал: Vaska Ilieva

И пал он в Пирине

Перевод: Олег Крутиков

Кога падна на Пирина,

И пал он в Пирине,

ранет Јане Сандански,

Раненый Яне Сандански.

полетаа три сокола

И пролетели три сокола,

и на Јане збореа:

И сказали они Яне:

- Ајде Јане со нас појди,

"Давай же, Яне, летим вместе с нами.

ние лек ќе најдеме.

Мы излечим тебя.

Мајка Македонија

О, матушка Македония,

за таков јунак лек ќе најде.

Мы излечим столь славного героя!"

Први сокол проговара:

Сказал первый сокол:

- Ој ти Јане Сандански,

"Эй, Яне Сандански,

ајде Јане со нас појди,

Давай же, Яне, летим вместе с нами,

горе в' Пирин Планина.

На вершину Пирина.

Белким ти ќе оздравиш,

Может, ты излечишься,

Македонија да ослободиш.

Да освободишь Македонию".

Втори сокол проговара:

Сказал второй сокол:

- Ој ти Јане Сандански,

"Эй, Яне Сандански,

ајде Јане со нас дојди,

Давай же, Яне, летим вместе с нами,

дур' до белото море.

Прямо к белу морю!

Белким ти ќе оздравиш,

Может, ты излечишься,

Македонија да ослободиш.

Да освободишь Македонию".

Трети сокол проговара:

Сказал первый сокол:

- Ој ти Јане Сандански,

"Эй, Яне Сандански,

ајде Јане со нас појди,

Давай же, Яне, летим вместе с нами,

долу крај Вардара.

Вниз по Вардару.

Белким ти ќе оздравиш,

Может, ты излечишься,

Македонија да ослободиш.

Да освободишь Македонию".

- Ој те вие три сокола,

"Эй, три сокола!

в' срце сум ранет.

Я ранен в самое сердце,

Оставај мене тук' да умрам,

Оставьте меня здесь, дайте мне умереть.

лек мене не лекува.

Нет лекарства, что могло бы излечить меня.

Македонија други ќе роди,

И будут уже другие сыны Македонии,

кој ќе ја ослободи.

Другие освободят ее".