Темный режим

Place De La Madeleine

Оригинал: Valli

Площадь Мадлен

Перевод: Олег Крутиков

C'était ce matin quand je marchais dans la rue

Это было сегодня утром, когда я шла по улице,

Je t'ai vu entrain de partir

И я увидела, как весело выходил

De chez la voisine en courant

От соседки вприпрыжку.

Curieuse je suis, je t'ai suivi dans la rue

Полная любопытства, я последовала за тобой по улице,

Sachant que tu ne m'avais pas vue

Знаю, что ты меня не видел,

Et puis t'es parti en métro

И после ты спустился в метро.

Et je t'ai vu Place de la Madeleine

Я увидела тебя на площади Мадлен

Avec une fille ça me faisait de la peine

С девушкой, что причинило мне боль.

Oh oui je t'ai vu Place de la Madeleine

О, да, я увидела тебя на площади Мадлен,

T'étais pas seul mais je t'aimais quand même

Ты был не одинок, но я тебя все равно любила,

T'étais pas seul et j'avais pas de la haine

Ты был не одинок, но во мне не было ненависти,

Je t'aime quand même

Я все равно тебя люблю.

Je me suis cachée pour avoir une meilleure vue

Я спряталась, чтобы лучше видеть,

Et tout ce qui se passait dans la rue

И все то, что происходило на улице

J'avais pas la joie du tout

Совсем не вызвало у меня радости.

Elle était jolie jusqu'au bout de ses doigts

Она была милой до кончиков пальцев,

Toi t'avais l'air plutôt ravi

У тебя был такой восхищенный вид,

Moi je faisais bande à part

А я держалась в стороне.

Et je t'ai vu Place de la Madeleine

Я увидела тебя на площади Мадлен

Avec une fille ça me faisait de la peine

С девушкой, что причинило мне боль.

Oh oui je t'ai vu Place de la Madeleine

О, да, я увидела тебя на площади Мадлен,

T'étais pas seul mais je t'aimais quand même

Ты был не одинок, но я тебя все равно любила,

Et je t'ai vu Place de la Madeleine

Я увидела тебя на площади Мадлен

Avec une fille ça me faisait de la peine

С девушкой, что причинило мне боль.

Oh oui je t'ai vu Place de la Madeleine

О, да, я увидела тебя на площади Мадлен,

T'étais pas seul mais je t'aimais quand même

Ты был не одинок, но я тебя все равно любила,

T'étais pas seul et j'avais pas de la haine

Ты был не одинок, но во мне не было ненависти,

Je t'aime quand même

Я все равно тебя люблю.

Oh oui je t'ai vu Place de la Madeleine

О, да, я увидела тебя на площади Мадлен,

Avec une fille ça me faisait de la peine

С девушкой, что причинило мне боль.

Oh oui je t'ai vu Place de la Madeleine

О, да, я увидела тебя на площади Мадлен,

T'étais pas seul mais je t'aimais quand même

Ты был не одинок, но я тебя все равно любила,

T'étais pas seul et j'avais pas de la haine

Ты был не одинок, но во мне не было ненависти,

Je t'aime quand même

Я все равно тебя люблю.