嵐のラプソディ (Arashi No Rhapsody)
Штормовая рапсодия
Kowareyuku sekai ni nin nara kitto
Два человека в этом мире, который наверняка будет сломлен,
Genjitsu Riaru o koete sukuidaseru
Его можно спасти, оставив в фантазиях
Kienai kizuato oretachi no kizuna
Нестираемым шрамом нашей с тобой связи.
Kokoro nurashita kanashimi nugisutete
В сторонку светлую грусть –
Tada hitotsu no negai kanaetai
Я хочу лишь, чтобы одно мое желание исполнилось.
Sugisatta jikan wa maki modosenai kedo
Но не могу вернуться назад во времени,
Akirametara soko de owarisa
Если ты сдашься — то вот и наш конец.
Arashi ga kanaderu kyōshikyoku rapusodhi
Слышна штормовая рапсодия,
Oretachi gamushara ni kakenukete
Мы лениво движемся внутри нее,
Ashita no yukue mune ni egaku
Без сна до завтрашнего утра,
Sō sa futari no otoko no kyōshikyoku rapusodhi
О да — это рапсодия для двоих,
Tatoe kikenna tsunawatari demo
И, даже идя по опасно натянутому канату,
Yon no go no iwazu ni
Я не буду ныть.
Mienai wana surinukete
Через все эти замаскированные капканы
Ate mo naku susumu nazo meita meiro
Бесцельно бреду сквозь загадочный лабиринт,
Omae to futari kakugo kimeta
Я принял решение касательно двоих людей,
Yami ni kakusareta himitsu o toku KEY kagi
Нашел ключ, открывающий секреты мрака,
Ubaitoru tame hitasura sagashidasu
Но лишь пришел к выводу, что мы были обмануты
Subete no tsujitsuma ga au hi made
Все это время, пока это вообще имело значение.
Akumu ga mai odoru zetsubō no fuchi demo
Даже в глубоком отчаянии виден танец наших ночных кошмаров.
Mada shinu wake ni wa ikanai ze
Я не дам тебе умереть,
Arashi o michibiku kyōshikyoku rapusodhi
Пока рапсодия и шторм слились в одно целое.
Oretachi Itsudatte shinjiai
Мы все верим друг в друга,
Namida itami wakeatteta
Мы делим слезы, делим нашу общую боль.
Sonna otoko no setsunai kyōshikyoku rapusodhi
Ах, какая же резкая рапсодия для такого человека
Donnani uchinomesareyou tomo
Не имеет значения, насколько мы потрясены —
Tenki chansu o nogasu na
Я не упущу эту возможность.
Uzu maku genjō ima kirisaite
Контроль над ситуацией ускользает из рук,
Arashi ga kanaderu kyōshikyoku rapusodhi
Слышна штормовая рапсодия,
Oretachi gamushara ni kakenukete
Мы лениво движемся внутри нее,
Ashita no yukue mune ni egaku
Без сна до завтрашнего утра,
Sō sa futari no otoko no kyōshikyoku rapusodhi
О да — это рапсодия для двоих,
Tatoe kikenna tsunawatari demo
И, даже идя по опасно натянутому канату,
Yon no go no iwazu ni
Я не буду жаловаться
Mienai wana surinukete
На эти невидимые мне капканы...
Arashi No Rhapsody
Штормовая рапсодия (перевод Юлия Матыченко из Рубцовска)
壊れゆく世界 二人ならきっと
Два человека в этом мире, который наверняка будет сломлен,
現実(リアル)を超えて 救い出せる
Его можно спасти, оставив в фантазиях
消えない傷痕 俺達の絆
Нестираемым шрамом нашей с тобой связи.
心濡らした哀しみ 脱ぎ捨てて
В сторонку светлую грусть –
ただひとつの願い 叶えたい
Я хочу лишь, чтобы одно мое желание исполнилось.
過ぎ去った時間は 巻き戻せないけど
Но не могу вернуться назад во времени,
あきらめたら そこで終わりさ
Если ты сдашься — то вот и наш конец.
嵐が奏でる狂詩曲(ラプソディ)
Слышна штормовая рапсодия,
俺達 がむしゃらに駆け抜けて
Мы лениво движемся внутри нее,
明日の 行方 胸に描く
Без сна до завтрашнего утра,
そうさ 二人の男の狂詩曲(ラプソディ)
О да — это рапсодия для двоих,
たとえ危険な綱渡りでも
И, даже идя по опасно натянутому канату,
四の五の言わずに
Я не буду ныть.
見え ない 罠 すり抜けて
Через все эти замаскированные капканы
あてもなく進む 謎めいた迷路
Бесцельно бреду сквозь загадочный лабиринт,
お前と二人 覚悟決めた
Я принял решение касательно двоих людей,
闇に隠された 秘密を解く KEY (カギ)
Нашел ключ, открывающий секреты мрака,
奪い取るため ひたすら探し出す
Но лишь пришел к выводу, что мы были обмануты
すべての辻褄が合う日まで
Все это время, пока это вообще имело значение.
悪夢が舞い踊る 絶望の淵でも
Даже в глубоком отчаянии виден танец наших ночных кошмаров.
まだ死ぬわけにはいかないぜ
Я не дам тебе умереть,
嵐を導く狂詩曲(ラプソディ)
Пока рапсодия и шторм слились в одно целое.
俺達 いつだって信じ合い
Мы все верим друг в друга,
涙 痛み 分け合って た
Мы делим слезы, делим нашу общую боль.
そんな男の切ない狂詩曲(ラプソディ)
Ах, какая же резкая рапсодия для такого человека
どんなに打ちのめされようとも
Не имеет значения, насколько мы потрясены —
転機(チャンス)を逃すな
Я не упущу эту возможность.
渦 巻く 現状(いま) 切り裂いて
Контроль над ситуацией ускользает из рук,
嵐が奏でる狂詩曲(ラプソディ)
Слышна штормовая рапсодия,
俺達 がむしゃらに駆け抜けて
Мы лениво движемся внутри нее,
明日の 行方 胸に描く
Без сна до завтрашнего утра,
そうさ 二人の男の狂詩曲(ラプソディ)
О да — это рапсодия для двоих,
たとえ危険な綱渡りでも
И, даже идя по опасно натянутому канату,
四の五の言わずに
Я не буду жаловаться
見えない罠 すり抜けて
На эти невидимые мне капканы...