Темный режим

Rose of the Devil's Garden

Оригинал: Tiger Army

Роза из дьявольского сада

Перевод: Вика Пушкина

There is a rose in the Devil's garden

В дьявольском саду растёт роза,

In shadow it grows alone

В тени она растёт в одиночестве.

Many things are dangerous now

Сейчас многое опасно

In this garden we call home

В этом саду, который мы зовём домом.

Be careful as you make your way

Будь осторожна, когда идёшь по дороге,

Some things are poison to the touch

К некоторым вещам опасно прикасаться.

You've spent your life here in this place

Ты провела в этом месте всю свою жизнь

You long to run away so much

И жаждешь убежать прочь отсюда.

My love it is a black rose

Моя любовь — это чёрная роза,

(my love it is a black rose)

(Моя любовь — это чёрная роза)

Held out to you by hand of fate

Подаренная тебе дланью судьбы,

(held by the hand of fate now)

(Подаренная дланью судьбы)

And as this dark romance grows...

И пока развивается этот мрачный роман,

It's not from the sun,

Это не от солнца,

But the starlight that's so far away

A от звёзд, что светят так далеко

Above the Devil's garden

Над дьявольским садом.

The fertile soil of poisoned hearts

Плодородная почва отравленных сердец

Fed by tears and nighttime rain

Питается слезами и отравленным дождём.

Under Transylvanian moon

Под луной Трансильвании

Grows the flower bred from pain

Расцветает цветок, выращенный из боли.

Death is pure — life is not

Смерть чиста, а жизнь — нет.

So ask yourself, what do you want?

Так спроси себя, чего ты хочешь?

Ask for me, well I want you

Что до меня, что ж, я хочу тебя.

So pick the black rose and let its thorns cut you

Так сорви чёрную розу, пусть шипы вопьются в тебя.

My love it is a black rose

Моя любовь — это чёрная роза,

(my love it is a black rose)

(Моя любовь — это чёрная роза)

Held out to you by hand of fate

Подаренная тебе дланью судьбы,

(held by the hand of fate now)

(Подаренная дланью судьбы)

And as this dark romance grows...

И пока развивается этот мрачный роман,

It's not from the sun,

Это не от солнца,

But the starlight that's so far away

A от звёзд, что светят так далеко

Above the Devil's garden

Над дьявольским садом.