Темный режим

Riccione

Оригинал: Thegiornalisti

Риччоне

Перевод: Никита Дружинин

[Strofa 1:]

[Куплет 1:]

Le navi salpano, le spiagge bruciano

Корабли отчаливают, пляжи горят,

Selfie di ragazze dentro i bagni che si amano

Селфи девушек в душевых, которые любят друг друга.

La notte è giovane, giovani vecchi

Вечер только начался, молодёжь, старики...

Parlami d'amore che domani sarò a pezzi

Расскажи мне о любви, потому что завтра я буду разбит на куски.

Intanto cerco il mare, un'aquila reale

Тем временем я ищу море, беркута

Tra poche ore, tra poche ore

Через пару часов, через пару часов.

[Ritornello:]

[Припев:]

Sotto il sole, sotto il sole

Под солнцем, под солнцем

Di Riccione, di Riccione

Риччоне, Риччоне.

Quasi quasi mi pento

Я почти, почти раскаиваюсь,

E non ci penso più, e non ci penso più

И я больше не думаю, больше не думаю об этом.

Faccio a schiaffi, faccio a schiaffi

Я раздаю пощечины, раздаю пощечины

Con le onde, con il vento

Вместе с волнами, вместе с ветром.

Le prendo

Я принимаю их,

Come se fossero te, come se fossero te, come se fossero te

Словно бы они были тобой, словно бы они были тобой, словно бы они были тобой.

Eh oh

Эх, о...

[Strofa 2:]

[Куплет 2:]

I treni frenano, le serie iniziano

Поезда останавливаются, шоу начинается.

Video di ragazzi persi dentro ad un telefono

Видео ребят, затерявшиеся в телефонах.

La notte è giovane, sognami adesso

Вечер только начался, мечтай обо мне.

Parlami d'amore che domani non sarò lo stesso

Расскажи мне о любви, которая завтра разлетится на куски.

Intanto cerco il mare, un'aquila reale

Тем временем, я ищу море, беркута,

Tra poche ore, tra poche ore

Через пару часов, через пару часов.

[Ritornello:]

[Припев:]

Sotto il sole, sotto il sole

Под солнцем, под солнцем

Di Riccione, di Riccione

Риччоне, Риччоне.

Quasi quasi mi pento

Я почти, почти раскаиваюсь,

E non ci penso più, e non ci penso più

И я больше не думаю, больше не думаю об этом.

Faccio a schiaffi, faccio a schiaffi

Я раздаю пощечины, раздаю пощечины

Con le onde, con il vento

Вместе с волнами, вместе с ветром.

Le prendo

Я принимаю их,

Come se fossero te, come se fossero te, come se fossero te

Словно бы они были тобой, словно бы они были тобой, словно бы они были тобой.

Sotto il cielo, sotto il cielo

Под небом, под небом

Di Berlino, di Berlino

Берлина, Берлина

Mangio un mezzo panino

Съедаю половину бутерброда

E ti perdo

И теряю тебя.

Faccio a schiaffi, faccio a schiaffi

Я раздаю пощечины, раздаю пощечины

Con l'asfalto, col cemento

Вместе с асфальтом, вместе с бетоном.

Le prendo

Я их принимаю

Come se fossero te, come se fossero te, come se fossero te

Словно бы они были тобой, словно бы они были тобой, словно бы они были тобой.

Eh oh

Эх, о...

[Bridge:]

[Переход:]

Nuovo sentimento, nuove scarpe, nuova casa

Новые чувства, новые туфли, новый дом.

Nuova gente in centro con la macchina del tempo

Новые люди в центре с машиной времени.

Nuovi ristoranti, nuovi amici per la pelle

Новые рестораны, новые друзья на всю жизнь.

Parte il campionato e si riaccendono le stelle

Чемпионат начинается, и зажигаются звезды,

Si riaccendono le stelle

Зажигаются звезды,

Si riaccendono le stelle

Зажигаются звезды...

[Ritornello:]

[Припев:]

Sotto il sole, sotto il sole

Под солнцем, под солнцем

Di Riccione, di Riccione

Риччоне, Риччоне.

Mi pento

Я раскаиваюсь,

E non ci penso più, e non ci penso più

И я больше не думаю, больше не думаю об этом.

Faccio a schiaffi, faccio a schiaffi

Я раздаю пощечины, раздаю пощечины

Con le onde, con il vento

Вместе с волнами, вместе с ветром.

Le prendo

Я принимаю их,

Come se fossero te, come se fossero te, come se fossero te

Словно бы они были тобой, словно бы они были тобой, словно бы они были тобой.

Eh oh

Эх, о...

Come se fossero te, come se fossero te, come se fossero te

Словно бы они были тобой, словно бы они были тобой, словно бы они были тобой.

Eh oh

Эх, о...