Темный режим

Le Coeur a Sa Mémoire

Оригинал: Tetes Raides

У сердца своя память

Перевод: Вика Пушкина

Le coeur a sa mémoire

У сердца своя память.

Il nous conte l'histoire

Оно* рассказывает нам историю,

Des souvenirs enfouis

Из воспоминаний, спрятанных

Aux creux de notre vie

В глубине нашей жизни.

Il refait le chemin

Оно вновь идет по тому пути,

Nous tenant par la main

Держа нас за руку...

Les chemins de l'exil

По дорогам изгнания,

Dans les parfums d'avril

Окутанных ароматами апреля...

Et quand il plie bagage

Собрав багаж,

Il refait le voyage

Оно повторяет свое путешествие

Que nous avons suivi

Что мы совершили,

En quittant le pays

Покидая страну,

Laissant sur le chemin

Оставляя на дороге

Tous ceux auxquels on tient

Все то, чем дорожим,

Sans espoir de retour

Не надеясь на возвращение

Tous ces romans d'amour

Всех этих любовных романов.

Pleurons sur les guitares

Всплакнем же с нашими гитарами,

Pleurons sur la mémoire

Всплакнем же с нашей памятью

De ceux qui sont partis

О тех, кто канул

Du creux de notre vie

В бездну нашей жизни,

Tout en serrant le poings

Сжимая кулаки

Vers leur sombre destin

За их печальную участь,

Que nul ne peut chanter

О которой никто не способен спеть,

Que nul ne peut changer.

Которую никто не способен изменить.

Et pour que leur histoire

И чтобы их история

Demeure en nos mémoires

Жила в наших воспоминаниях,

Ne laissons pas les mots

Мы не позволяем словам

Transformer en lambeaux

Превратиться в пустой звук**.

Tout ce qui fut la vie

То, что совершила жизнь

De ceux qui sont partis

По отношению к ушедшим

Sur les routes d'exil

На дорогах изгнания,

Dans les parfums d'avril

Окутанных ароматами апреля...