Темный режим

Zai Na Yaoyuan Di Difang

Оригинал: Tengger

В той отдалённой местности

Перевод: Никита Дружинин

在那遥远的地方

В той отдалённой местности

有位好姑娘

Есть хорошая девушка.

人们走过她的毡房

Люди проходят мимо её юрты,

都要回头

Все хотят оглянуться назад,

留恋的张望

Не в силах расстаться.

她那粉红的小脸

У неё розовое личико,

好象红太阳

Будто красное солнце.

她那活泼动人的眼睛

У неё живые проникновенные глаза,

好象晚上明媚的月亮

Будто вечером чудесная луна.

我愿抛弃了财产

Я хочу, отказавшись от богатств,

跟她去放羊

С ней пасти овец,

每天看着那粉红的小脸

Каждый день смотреть на розовое личико

和那美丽金边的衣裳

И на прекрасное окаймлённое золотом платье.

我愿做一只小羊

Я хочу стать барашком,

跟在她身旁

Следовать за ней.

我愿她拿着

Я хочу, чтобы она держала

细细的皮鞭

Очень тонкую плеть,

不断轻轻打在我身上

Непрерывно, легонько подгоняла меня.