Темный режим

My Girl

Оригинал: Temptations, The

Моя девочка

Перевод: Вика Пушкина

I've got sunshine on a cloudy day.

Для меня светит солнце пасмурным днём.

When it's cold outside I've got the month of May.

Когда на улице холод, для меня месяц май.

Well, I guess you'd say

Что ж, может, ты знаешь,

What can make me feel this way?

Почему я испытываю такие чувства?

My girl (my girl, my girl)

Моя девочка (моя девочка, моя девочка).

Talkin' 'bout my girl (my girl).

Речь о моей девочке (моя девочка).

I've got so much honey the bees envy me.

У меня так много мёда, что пчёлы завидуют мне.

I've got a sweeter song than the birds in the trees.

Для меня звучит песня, мелодичнее чем у птиц на деревьях.

Well, I guess you'd say

Наверное, ты знаешь,

What can make me feel this way?

Отчего так происходит?

My girl (my girl, my girl)

Моя девочка (моя девочка, моя девочка).

Talkin' 'bout my girl (my girl).

Речь идёт о моей девочке (моей девочке).

Hey hey hey (2x)

Хэй-хэй-хэй. (2 раза)

Ooooh.

У-у-у-у.

I don't need no money, fortune or fame.

Мне не нужны деньги, удача или слава.

I've got all the riches, baby, one man can claim.

У меня есть все богатства, малышка, доступные человеку.

Well, I guess you'd say

Итак, может скажешь,

What can make me feel this way?

Почему я испытываю такие чувства?

My girl (my girl, my girl)

Моя девочка (моя девочка, моя девочка).

Talkin' 'bout my girl (my girl).

Речь о моей девочке (моя девочка).

I've got sunshine on a cloudy day

Для меня светит солнце пасмурным днём,

With my girl.

С моей девочкой.

I've even got the month of May

Для меня даже месяц май,

With my girl

Рядом с моей девочкой.

* — OST Born on the Fourth of July (саундтрек к фильму "Рождённый четвёртого июля")