Темный режим

Colour Me In

Оригинал: Syron

Раскрась мою жизнь

Перевод: Вика Пушкина

I'm black and white

Я вижу всё в чёрно-белых тонах,

I'm missing something

Мне чего-то не хватает,

The blinds are shut

Шторы задёрнуты,

Forever night I'm in

И вокруг вечная ночь.

There's a winter in my soul

В моей душе зима,

My nurse don't feel a thing

Я ничего не ощущаю,

Got myself out from the world

Словно живу не в этом мире.

But can you join up the dark

Но, может, ты побудешь со мной в темноте,

Can you turn off the dark

Может быть, ты рассеешь темноту,

Can you make it all stop

Может, остановишь всё это?

Cause I'm wondering

Ведь я хочу знать...

Can you colour me in

Не раскрасишь ли ты мою жизнь?

Can you colour me in

Не раскрасишь ли ты мою жизнь?

I'm undefine

Я в тумане,

The shadows pull me in

Тени вокруг сгущаются

They cloud the mind

И застилают мой рассудок,

They magnify the sin

Притягивая соблазны.

There's an emptiness, a hole

Какая-то пустота, дыра,

A star that won't broke in

Начинание, которое не родится,

I'm trapped here in the fall

И я зависла в своём падении.

But you could join up the dark

Но ты можешь побыть со мной в темноте,

You can turn off the dark

Ты можешь рассеять темноту,

You can make it all stop

Ты можешь прекратить всё это,

I'm still wondering

И я всё ещё хочу знать...

Can you colour me in

Не раскрасишь ли ты мою жизнь?

Can you colour me in

Не раскрасишь ли ты мою жизнь?

Can you colour me in

Не раскрасишь ли ты мою жизнь?

Can you colour me in

Не раскрасишь ли ты мою жизнь?

Can you colour me in

Не раскрасишь ли ты мою жизнь?

Can you colour me in

Не раскрасишь ли ты мою жизнь?