Темный режим

Así Como Si Nada

Оригинал: Samo

Как ни в чём не бывало

Перевод: Никита Дружинин

Eres la ladrona que me roba el aire,

Ты — воровка, которая крадёт моё дыхание,

Dueña de mis pasos y mi sensatez,

Хозяйка моих шагов и моего разума,

La primera vez que yo caí en tus brazos,

Когда я в первый раз упал в твои объятия,

Recogí los brazos que tenía en pedazos,

Собрал свои мечты по осколкам,

Y ahora tengo miedo de que tú no estés.

И сейчас мне страшно, если тебя нет.

Así como si nada te clavaste aquí en mi vida,

Как ни в чём не бывало ты пробралась в мою жизнь,

Así como si nada me arrancaste la razón,

Как ни в чём не бывало лишила меня разума,

Así como si nada me curaste las heridas,

Как ни в чём не бывало залечила мои раны,

Y así como si nada,

И так легко и просто,

Así como si nada me robaste el corazón.

Как ни в чём не бывало украла моё сердце.

Eres la canción que llena mi silencio,

Ты — песня, которая заполняет мою тишину,

Mi mundo en tus manos cuando tú me ves,

Мой мир в твоих руках,

La primera vez que yo caí en tus brazos,

Когда я в первый раз упал в твои объятия,

Recogí los brazos que tenía en pedazos,

Собрал свои мечты по осколкам,

Y ahora tengo miedo de que tú no estés,

И сейчас мне страшно, если тебя нет,

De que tú no estés.

Если тебя нет.

Así como si nada te clavaste aquí en mi vida,

Как ни в чём не бывало ты пробралась в мою жизнь,

Así como si nada me arrancaste la razón,

Как ни в чём не бывало лишила меня разума,

Así como si nada me curaste las heridas,

Как ни в чём не бывало залечила мои раны,

Y así como si nada,

И так легко и просто,

Así como si nada me robaste el corazón.

Как ни в чём не бывало украла моё сердце.

Así como si nada te clavaste aquí en mi vida,

Как ни в чём не бывало ты пробралась в мою жизнь,

Así como si nada me arrancaste la razón,

Как ни в чём не бывало лишила меня разума,

Así como si nada me curaste las heridas,

Как ни в чём не бывало залечила мои раны,

Y así como si nada,

И так легко и просто,

Así como si nada me robaste el corazón.

Как ни в чём не бывало украла моё сердце.