Темный режим

Köttet är Svagt

Оригинал: Sakert!

Нет сил

Перевод: Олег Крутиков

Allt tillbaks

Всё возвращается,

Allt tillbaks

Всё возвращается,

Nu kommer allt tillbaks

Сейчас всё возвращается,

Allt tillbaks

Всё возвращается,

Nu kommer allt tillbaks

Теперь всё возвращается...

Hjärtat, huvet, fingrarna, kroppen

Сердце, голова, пальцы, тело,

Som var böjd konvext mot taket

Которое выгибалось к потолку,

Andetagen, mina slöa nävar som har knutits

Вдохи, мои вялые кулаки, что были связаны.

Huvet viskar "idioter, idioter, idioter"

Голова шепчет: "Идиоты, идиоты, идиоты".

Alla viskar "idioter, idioter, idioter"

Все шепчут: "Идиоты, идиоты, идиоты".

Varma, de där dagarna

Те тёплые дни,

Uttråkade nästan

Почти скучающие.

Efteråt var allt så tyst

Позже всё вокруг стало так тихо.

Hade nästan glömt det hände

Уже почти забыла, что такое бывает.

Men nu kom allt tillbaks

Но сейчас всё вернулось назад.

Men nu kom allt tillbaks

Но сейчас всё вернулось назад.

Gatan jag har gått förut

Улица, по которой я ходила раньше,

Affären som är för långt bort

Магазин, который находится слишком далеко,

Höghusen, lågstadiereaktionerna och alla frågor

Высотки, крики ребят из начальных классов и прочие вопросы,

En jacka som ser ut som en jag hållt i

Куртка, которая выглядит как та, которую я несла в руках,

Väg jag gått förut

Дорога, по которой я ходила раньше,

En lukt som luktar som en rygg jag rört vid

Запах, который пахнет как спина, к которой я прикасалась,

Saker som tar slut

Вещи, которые заканчиваются.

Hjärtat, ryggen, nacken böjd

Сердце, спина, выгнутая шея,

Näven som har slagit mig i pannan

Кулак, бьющий меня по лбу,

Hälen som är av akillessorten

Пятка, типа ахиллесовой.

Huvudvärken tillhör någon annan nu

Головная боль принадлежит кому-то другому теперь.

Inget jag vill ha igen

Нет ничего такого, что я хотела бы обрести снова, —

Men den där jackan, den där vägen

Но та куртка, та дорога,

Korpars skri i bakgrunden när allting börjar om igen

Крики ворон на заднем плане, когда всё начинается заново.

Om du undrar varför vi aldrig springer på varann

Если тебя волнует, почему я никогда не пересекусь с тобой,

För när jag ser dig, min vän,

То это потому, что когда я вижу тебя, друг мой,

Kommer allt tillbaks igen

Всё снова возвращается на свои места.

Då kommer allt tillbaks igen, ja

Да, всё снова возвращается.

Ja, jag borde gå men köttet är svagt

Да, мне нужно уйти, но нет сил.

Ja, jag borde gå men köttet är svagt

Да, мне нужно уйти, но нет сил.

Ja, jag borde gå men köttet är svagt

Да, мне нужно уйти, но нет сил.

Ja, jag borde gå men

Да, мне нужно уйти, но...

Jag skulle vilja stanna prata

Я бы хотела остаться поговорить,

Men allt kommer tillbaks

Но всё возвращается.

Jag skulle vilja stanna prata

Я бы хотела остаться поговорить,

Men allt kommer tillbaks

Но всё возвращается.

Jag skulle vilja stanna prata

Я бы хотела остаться поговорить,

Men allt kommer tillbaks

Но всё возвращается.

Jag skulle vilja stanna

Я бы хотела остаться...

In genom porten och upp över trappan

Внутрь в подъезд и вверх по лестнице,

Tvärs över gården

Напротив через двор —

Är aldrig över dig

Никогда мимо тебя.