Темный режим

King of the Road

Оригинал: Roger Miller

Король дороги

Перевод: Олег Крутиков

Trailers for sale or rent:

Трейлеры выставлены на продажу или аренду:

Rooms to let fifty cents.

Комнаты сдаются всего за пятьдесят центов.

No phone, no pool, no pets...

Без телефона, бассейна и прочих приятностей...

I ain't got no cigarettes!

Даже не найдётся ни сигаретки для меня!

Ah, but two hours of pushin' broom

Ох, но если пару часиков наводить уборку,

Buys an

То комната 8 на 12 метров превратится

Eight by twelve four-bit room!

В почти четырёхзвёздочный номер!

I'm a man of means, by no means

Я отнюдь не богат, но всё же –

King of the road!

Король любых дорог!

Third boxcar, midnight train:

Третий вагон полуночного товарняка:

Destination Bangor, Maine.

Конечная станция — Бенгор, штат Мейн.

Old worn-out suits and shoes,

Старый потрёпанный костюмчик и изношенные башмаки,

I don't pay no union dues!

Зато я не плачу государственный налог!

I smoke old stogies I have found,

Я смолю найденные старые окурки,

Short, but not too big around.

Они маленькие, но и не слишком продирают.

I'm a man of means, by no means

Я ведь не богат, зато

King of the road!

Король дороги!

I know every engineer on every train,

Я знаю каждого машиниста любого поезда,

All of the children and all of their names!

Всех детей, и даже их имена!

And every handout in every town,

И все ночлежки в любом городе,

And every lock, that ain't locked,

Каждый замок, который не заперт,

When no one 's around!

Когда рядом никого нет!

I sing...

Я пою...

Trailers for sale or rent:

Выставлены трейлеры на продажу или аренду:

Rooms to let fifty cents.

Комнаты сдаются лишь за пятьдесят центов.

No phone, no pool, no pets...

Без телефона, бассейна и других удобств...

I ain't got no cigarettes!

Даже ни сигаретки не найдётся для меня!

Ah, but two hours of pushin' broom

Ох, но если наводить уборку пару часиков,

Buys an

То комната 8 на 12 метров станет похожа

Eight by twelve four-bit room!

На почти четырёхзвёздочный номер!

I'm a man of means, by no means

Хоть я и не богат, но уж точно –

King of the road!

Король дорог!

King of the road!

Король всех дорог!

King of the Road

Рыцарь дорог (перевод в стихах — Клименко Алексей)

Trailers for sale or rent:

Трейлер я снял вчера:

Rooms to let fifty cents.

Пол-бакса конура.

No phone, no pool, no pets...

Воды и связи нет...

I ain't got no cigarettes!

Не будет сигарет!

Ah, but

Да, но

Two hours of pushin' broom

Часа два подметать –

Buys an

Можно

Eight by twelve four-bit room!

Тут ночку переждать!

I'm a

Хоть и

Man of means, by no means

Не богатый, но зато я

King of the road!

Рыцарь дорог!

Third boxcar, midnight train:

Я в поезде ночном:

Destination Bangor, Maine.

В Бенгор, Мейн прибуду днём.

Old worn-out suits and shoes,

Костюмчик из тряпья,

I don't pay no union dues!

Не плачу налоги я!

I smoke

Возьму

Old stogies I have found,

Окурки по пути,

Short, but not too big around.

Надо бы ещё найти!

I'm a

Просто

Man of means, by no means

Пусть бедняк, но в душе я

King of the road!

Рыцарь дорог!

I know every engineer

Знаком каждый машинист

On every train,

И каждый вагон,

All of the children

Даже все дети

And all of their names!

И каждый район!

And every handout

И все ночлежки

In every town,

В любом городке!

And every lock,

Любой замок,

That ain't locked,

Что не закрыт –

When no one 's around!

Войду налегке!

I sing...

Теперь...

Trailers for sale or rent:

Вот так я и живу:

Rooms to let fifty cents.

Лишь бродягою слыву.

No phone, no pool, no pets...

Семьи и дома нет...

I ain't got no cigarettes!

Я ищу себе обед!

Ah, but

Смело

Two hours of pushin' broom

Вперёд иду всегда,

Buys an

Меня

Eight by twelve four-bit room!

Не склонят ведь года!

I'm a

Так как

Man of means, by no means

Не богач, зато по жизни –

King of the road!

Рыцарь дорог!

King of the road!

Рыцарь дорог!