Темный режим

It's Late

Оригинал: Ricky Nelson

Уже поздно

Перевод: Вика Пушкина

It's late (it's late)

Уже поздно (уже поздно),

We gotta get on home

Мы должны отправляться домой.

It's late (it's late)

Уже поздно (уже поздно),

We've been gone too long

Мы слишком долго пропадали.

Too bad (too bad)

Очень жаль (очень жаль),

We shoulda checked our time

Нам следовало следить за временем.

Can't phone (can't phone)

Не можем позвонить –

We done spent every dime

Истратили всё до гроша.

It's late (it's late)

Уже поздно (уже поздно),

We're 'bout to run outta gas

У нас бензин на исходе.

It's late (it's late)

Уже поздно (уже поздно),

We gotta get home fast

Нужно поскорей попасть домой.

Can't speed (can't speed)

Не можем разогнаться —

We're in a slow-down zone

Мы в зоне ограничения скорости.

Baby, look at that clock

Малышка, посмотри на часы —

Why can't it be wrong

Жаль, что они не спешат.

If we coulda left home at a quarter to nine

Если бы мы вышли из дома без четверти девять,

Woulda had fun and plenty of time

У нас была бы куча времени для веселья.

We got started just a little bit late

Мы начали слегка поздновато.

Hope this won't be our last date

Надеюсь, это не последнее наше свидание.

Look up (look up)

Взгляни наверх (наверх),

Is that the moon we see

Неужели это луна?

Can't be (can't be)

Не может быть (не может быть),

Looks like the sun to me

Как по мне, больше походит на солнце.

It's late (it's late)

Уже поздно (уже поздно),

I hate to face your Dad

Не горю желанием встречаться с твоим отцом.

Too bad (too bad)

Плохо дело (плохо дело),

I know he's gonna be mad

Уверен, он разозлится.

It's late (it's late)

Уже поздно (уже поздно),

We gotta get on home

Нам надо добраться до дома.

It's late (it's late)

Уже поздно (уже поздно),

We've been gone too long

Мы слишком долго пропадали.